ويكيبيديا

    "a los estados a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول على
        
    • إلى الدول
        
    • من الدول
        
    • الدول إلى
        
    • بالدول
        
    • الى الدول
        
    • إلى جميع الدول
        
    • الدول بأن
        
    • للدول في
        
    • للدول على
        
    • الدول ما
        
    • الدولَ على
        
    • الانضمام إلى الاتفاقيات
        
    • الدول الى
        
    • للدول من أجل
        
    Ese estudio podría ayudar a los Estados a conocer todas las medidas adoptadas en otros países para aplicar la Convención; UN إن هذه الدراسة قد يساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير الوطنية المضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    Según el caso, se alienta a los Estados a que informen al Secretario General del resultado de esos contactos. UN وتشجﱠع الدول على إبلاغ اﻷمين العام بنتيجة هذه الاتصالات، وفقا لما تنتهي إليه في كل حالة.
    Creemos que los suministros de armas encaminados a ayudar a los Estados a satisfacer sus necesidades de legítima defensa son plenamente justificables. UN ونعتقد أن توريدات اﻷسلحة الرامية الى مساعدة الدول على الوفاء باحتياجاتها المشروعة للدفاع عن النفس لها ما يبررها تماما.
    Instamos a los Estados a que limiten estrictamente las medidas que adoptan a lo que exige la situación. UN ونطلب إلى الدول أن تحد من التدابير المتخذة تحديداً لا يتجاوز ما تستدعيه مقتضيات الحال.
    Reconociendo también las iniciativas emprendidas por las organizaciones no gubernamentales para ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    En el proyecto de resolución se exhorta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para proteger a las mujeres y a los niños de semejantes actos y a juzgar a quienes los hayan perpetrado. UN ويطلب مشروع القرار من الدول أن تتخذ تدابير لحماية النساء واﻷطفال من هذه اﻷعمال وتقديم مرتكبيها للعدالة.
    Debe instarse a los Estados a que transmitan a la Secretaría las leyes y reglamentos pertinentes si todavía no lo han hecho. UN وينبغي حث الدول على إرسال القوانين واﻷنظمة ذات الصلة إلى اﻷمانة العامة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    No se puede forzar a los Estados a someter a un tribunal de arbitraje la controversia que los enfrenta. UN في حين أنه لا يمكن إجبار الدول على عرض المنازعات التي تنشأ بينها على هيئة تحكيم.
    Alentamos a los Estados a que aprovechen estos medios de arreglo de controversias toda vez que sea posible. UN ونحن نشجع الدول على أن تستفيد من وسائل تسوية النزاعــات هذه أينما كان ذلك ممكنا.
    La Unión Europea insta a los Estados a que ratifiquen ese Estatuto cuanto antes a fin de que pueda entrar en vigor sin demora. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الدول على التوقيع والتصديق على النظام اﻷساسي في أقرب وقت ممكن من أجل السماح بإنفاذه دون تأخير.
    Alienta a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo con carácter de prioridad. UN وهي تحث الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري كمسألة ذات أولوية.
    La Relatora Especial alienta a los Estados a que le comuniquen su experiencia nacional. UN وتشجع المقررة الخاصة الدول على الإبلاغ عن تجربتها الوطنية في هذا الشأن.
    Asimismo, instamos a los Estados a hacerse parte de los diferentes instrumentos jurídicos internacionales existentes en materia de prevención y represión del terrorismo internacional. UN كما نحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف الصكوك القانونية الدولية النافذة في مجال منع الإرهاب الدولي والوقاية منه.
    Por ende, instamos a los Estados a demostrar flexibilidad con miras a lograr el consenso y a facilitar la pronta conclusión del texto definitivo. UN ولذلك، تحث إندونيسيا الدول على ممارسة المرونة بغية تحقيق توافق في الآراء وتسهيل التوصل إلى النص النهائي في وقت مبكر.
    Reconociendo también las iniciativas emprendidas por las organizaciones no gubernamentales para ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    La Asamblea también exhortaría a los Estados a que armonizaran su legislación nacional con las disposiciones de la Convención y a que velaran por la aplicación coherente de esas disposiciones. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان تطبيقها المستمر.
    Como sugiere el comentario, la información que se ha de suministrar debe tener el mismo alcance que la que se dará a los Estados a los que se podría afectar. UN وكما يشير التعليق ينبغي أن يكون للمعلومات المقدمة نفس نطاق المعلومات التي ستقدم إلى الدول التي يحتمل أن يلحقها الضرر.
    En el texto también se exhorta a los Estados a que velen por que la educación de los niños se ajuste a lo dispuesto en la Convención. UN وطلب النص أيضاً إلى الدول ضمان الاضطلاع بتعليم الطفل وفقاً للاتفاقية.
    Si se adoptara un nuevo tratado que obligara a los Estados a cambiar sus definiciones, éstas tendrían que ser precisas desde el punto de vista jurídico. UN وإذا ما أُريد اعتماد معاهدة جديدة تقتضي من الدول تغيير تعاريفها، فإنه ينبغي عندئذ أن تكون هذه التعاريف دقيقة من الناحية القانونية.
    Además, insta a los Estados a que desenmascaren a las organizaciones terroristas que se esconden detrás de instituciones benéficas. UN وإضافة إلى ذلك، دعا وفدها جميع الدول إلى كشف المنظمات الدولية المتسترة تحت غطاء الجمعيات الخيرية.
    Israel exhorta a los Estados a que actúen en la misma forma en sus regiones y declaren una moratoria sobre las minas terrestres antipersonal. UN وتهيب إسرائيل بالدول الواقعة في اﻹقليم أن تحذو حذونا وتعلن وقفا اختياريا على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La delegación del Sudán exhorta a los Estados a desvincularse de esta resolución injusta, parcial y selectiva. UN ويطلب الوفد السوداني الى الدول بإلحاح أن تسحب تأييدها لهذا القرار غير العادل والمنحاز والانتقائي.
    6. Insta a los Estados a que desistan de celebrar negociaciones políticas con los dirigentes de los serbios de Bosnia hasta tanto éstos no hayan aceptado íntegramente el arreglo propuesto; UN ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن إجراء أي محادثات سياسية مع قيادة الطرف الصربي البوسني طالما أن ذلك الطرف لم يوافق على التسوية المقترحة كاملة؛
    El Convenio no obliga a los Estados a tipificar determinadas conductas como delitos. UN وهي لا تلزم الدول بأن تجرم أشكالا معينة من أشكال السلوك.
    Dicho Plan, que sirve de marco a las actividades de cooperación regional en esta esfera, ayuda también a los Estados a aplicar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN وتقدم هذه الخطة، التي تعتبر بمثابة إطار ﻷنشطة التعاون اﻹقليمي في هذا المجال، المساعدة أيضا للدول في إعمال الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Se alienta a los Estados a hacer generosas contribuciones al plan. UN وثمة تشجيع للدول على المساهمة بسخاء في هذه الخطة.
    Se alienta a los Estados a que indiquen si son Partes en los convenios internacionales pertinentes a la protección de los derechos humanos y al derecho humanitario que se enumeran en las secciones C a F del apéndice 2. UN يرجى أن توضح الدول ما إذا كانت طرفاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني، المذكورة في الفرعين جيم وواو من التذييل 2.
    También ha ayudado a los Estados a contar con un enfoque más previsible y coordinado en lo que respecta a un creciente problema internacional. UN كما ساعدت الدولَ على اتباع نهج يمكن تنسيقه والتنبؤ به بشكل أفضل في معالجة مشكلة دولية متنامية.
    El Consejo de Seguridad alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de adherirse a las convenciones internacionales encaminadas a resolver los problemas de los refugiados. UN " ويشجع مجلس اﻷمن الدول على أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة الموضوعة لمعالجة مشاكل اللاجئين.
    En la Declaración y en el Plan de Acción de Viena la Conferencia invitó a los Estados a establecer y fortalecer las instituciones nacionales para la protección de los derechos humanos. UN في إعلان فيينا وبرنامج العمل، دعا المؤتمر الدول الى انشاء وتعزيز مؤسسات وطنية من أجل حماية حقوق الانسان.
    La Observadora del FMI ha subrayado el valor de las normas internacionales cuando los organismos internacionales ayudan a los Estados a modernizar sus regímenes de la insolvencia. UN وقد أكدت المراقبة عن الصندوق قيمة المعايير الدولية عندما تقدم الوكالات الدولية مساعدة للدول من أجل تحديث نظمها الخاصة بالإعسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد