ويكيبيديا

    "a los estados miembros sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الدول الأعضاء بشأن
        
    • للدول الأعضاء بشأن
        
    • إلى الدول الأعضاء عن
        
    • الدول اﻷعضاء على علم
        
    • الدول الأعضاء علما
        
    • إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • للدول الأعضاء عن
        
    • لجميع الدول اﻷعضاء عن
        
    • الى الدول اﻷعضاء بشأن
        
    • أمام الدول الأعضاء عن
        
    • من الدول الأعضاء بشأن
        
    • من الدول الأعضاء عن
        
    • إلى الدول الأعضاء تتضمن معلومات عن
        
    • إلى الدول الأعضاء معلومات عن
        
    • إحاطة للدول اﻷعضاء بشأن
        
    Se asesorará a los Estados Miembros sobre los medios de incorporar el derecho al desarrollo en la ordenación del agua y la energía y en la protección ambiental. UN وستُقدّم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل إدماج الحق في التنمية في عملية إدارة الموارد المائية وحماية البيئة.
    Esa delegación manifestó que la Comisión debería estudiar la posibilidad de formular recomendaciones pertinentes a los Estados Miembros sobre esa cuestión. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن تنظر في تقديم توصيات مناسبة إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة.
    Esa delegación manifestó que la Comisión debería estudiar la posibilidad de formular recomendaciones pertinentes a los Estados Miembros sobre esa cuestión. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن تنظر في تقديم توصيات مناسبة إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة.
    Una Convención reestructurada también debe proporcionar orientación a los Estados Miembros sobre la creación de un sistema nacional para la protección física. UN وقال إن من شأن إعداد اتفاقية جديدة أن يوفر أيضا المشورة للدول الأعضاء بشأن إقامة نظام وطني للحماية المادية.
    Una Convención reestructurada también debe proporcionar orientación a los Estados Miembros sobre la creación de un sistema nacional para la protección física. UN وقال إن من شأن إعداد اتفاقية جديدة أن يوفر أيضا المشورة للدول الأعضاء بشأن إقامة نظام وطني للحماية المادية.
    El Comité Especial espera con interés los informes actualizados del Departamento a los Estados Miembros sobre la marcha de esas iniciativas. UN وتتطلع أيضا إلى أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام تقارير حالة إلى الدول الأعضاء عن التقدم المحرز في تلك المبادرات.
    Mantendré informados a los Estados Miembros sobre los progresos que se sigan consiguiendo en el proceso de paz de Guatemala. UN وسأبقي الدول اﻷعضاء على علم بأي تقدم آخر يحرز في عملية إقرار السلم في غواتيمالا.
    Asesoramiento a los Estados Miembros sobre política y procedimientos relacionados con las cartas de asistencia UN تقدم مشورة إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات العامة والإجراءات المتصلة بطلبات التوريد
    :: 10 comunicaciones a los Estados Miembros sobre cuotas o créditos UN :: توجيه 10 رسائل إلى الدول الأعضاء بشأن التقييمات والقروض
    :: Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre cuotas pendientes UN :: توجيه إخطار سنوي شامل إلى الدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة غير المسددة
    También estoy enviando cartas a los Estados Miembros sobre la necesidad de tomar medidas adecuadas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN كما أنني بصدد توجيه رسائل إلى الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بحلول عام 2015.
    :: Presentación de informes, incluidas propuestas y sesiones informativas, a los Estados Miembros sobre la aplicación de la estrategia " Operaciones de paz 2010 " UN :: تقارير، تشمل مقترحات وإحاطات، إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ عمليات حفظ السلام 2010
    Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre cuotas impagadas UN توجيه رسالة تذكيرية سنوية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة غير المسددة
    Asesoramiento a los Estados Miembros sobre distintas cuestiones jurídicas UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء بشأن مجموعة من المسائل القانونية
    Asesoramiento a los Estados Miembros sobre los pagos a las tropas de mantenimiento de la paz en diversas misiones UN توجيه للدول الأعضاء بشأن المبالغ المدفوعة لقوات حفظ السلام في مختلف البعثات
    Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre las cuotas pendientes de pago UN رسالة تذكيرية سنوية شاملة للدول الأعضاء بشأن الاشتراكات غير المسددة
    El Comité Especial espera con interés los informes actualizados del Departamento a los Estados Miembros sobre la marcha de esas iniciativas. UN وتتطلع أيضا إلى أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام تقارير حالة إلى الدول الأعضاء عن التقدم المحرز في تلك المبادرات.
    Todo ello, sumado a los instrumentos perfeccionados de tecnología de la información, permitirá informar mucho mejor a los Estados Miembros sobre los resultados obtenidos. UN وسيتيح كل ذلك، لدى اقترانه بأدوات تكنولوجيا المعلومات المحسنة، إبلاغا أفضل كثيرا إلى الدول الأعضاء عن النتائج المحرزة.
    También se subrayó la necesidad de mantener informados a los Estados Miembros sobre los progresos que se registraran en la reforma de la Organización. UN وشدد أيضا على ضرورة إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز بشأن إصلاح المنظمة.
    A este respecto, el Comité Especial insta a la Secretaría a que notifique sin demora a los Estados Miembros sobre cualquier denuncia de este tipo. UN وفي هذا الخصوص، تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على إحاطة الدول الأعضاء علما بأي ادعاءات من هذا القبيل دون تأخير.
    :: Informes financieros a los Estados Miembros sobre fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz UN :: توجيه تقارير مالية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    La Secretaría tiene que examinar esta cuestión y asesorar a los Estados Miembros sobre la manera en que debe procederse. UN وهناك حاجة إلى أن تبحث الأمانة العامة هذا الموضوع، وأن تقدم المشورة للدول الأعضاء عن مسار العمل الذي يتعين الشروع فيه.
    El Presidente de la Comisión de Desarrollo Social informará a los Estados Miembros sobre la labor de la Comisión en una reunión oficiosa de composición abierta que tendrá lugar el miércoles 16 de octubre de 1996, a las 14 horas, en la Sala 4. UN سيعقد رئيس لجنة التنمية الاجتماعية جلسة إعلامية غير رسمية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء عن أعمال اللجنة، يوم اﻷربعاء، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٤ في قاعة الاجتماع ٤.
    Prestación especial de servicios de asesoramiento técnico a los Estados Miembros sobre las estadísticas por sexo UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة الى الدول اﻷعضاء بشأن الاحصاءات القائمة على نوع الجنس
    Los aspectos más importantes de la reforma en curso son aumentar la eficacia de la Secretaría, garantizar un mayor grado de profesionalismo y productividad del personal, rendir cuentas claras a los Estados Miembros sobre los resultados finales y responsabilizarse por ellos. UN وتتمثل أهم مسائل الإصلاح الجاري ي زيادة فعالية الأمانة العامة وكفالة زيادة التأهيل الفني للموظفين ورفع إنتاجيتهم، وتأمين المساءلة والمسؤولية الواضحتين أمام الدول الأعضاء عن النتائج النهائية.
    Otro participante señaló que los miembros de la Organización en general expresaban su preocupación por el hecho de que el Consejo hubiera dado respuestas insuficientes a los múltiples informes que ahora se solicitaban a los Estados Miembros sobre cuestiones tales como la lucha contra el terrorismo. UN وذكر مشارك آخر أن من الأمور التي تثير قلق الأعضاء عموما أن المجلس دأب على الرد بشكل غير كاف جوهريا على التقارير العديدة المطلوبة الآن من الدول الأعضاء بشأن مسائل من قبيل مكافحة الإرهاب.
    h) Implantando un sistema de intercambio de información para mejorar la corriente de información sobre cooperación técnica, así como la información proporcionada a los Estados Miembros sobre las actividades de cooperación técnica; UN (ح) الأخذ بنظام لتبادل المعلومات بغية زيادة تدفق المعلومات عن أنشطة التعــاون التقني، وبغية تحسين المعلومات المقدَّمة من الدول الأعضاء عن أنشطة التعاون التقـني؛
    La Oficina también seguirá facilitando información a los Estados Miembros sobre su personal nacional respectivo. UN وسيواصل المكتب أيضا تقديم تقارير إلى الدول الأعضاء تتضمن معلومات عن الموظفين من رعاياها.
    El informe facilita información a los Estados Miembros sobre los avances en materia de adquisiciones de productos y servicios comunes, registro de proveedores, capacitación en materia de adquisiciones e intercambio de información. UN ويقدم التقرير إلى الدول الأعضاء معلومات عن التطورات في مجال شراء المنتجات والخدمات المشتركة، وتسجيل البائعين والتدريب وتبادل المعلومات في مجال المشتريات.
    El viernes 6 de noviembre de 1998, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 5, la Sra. Pirkko Kourula, Jefa de Asuntos Interinstitucionales y Servicios de Secretaría de la sede del ACNUR, hablará a los Estados Miembros sobre el informe presentado a la Asamblea General por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ستعقــد السيدة بيركــو كورولا، رئيســة مكتب شـــؤون المنظمات وخدمات اﻷمانة في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جلسة إحاطة للدول اﻷعضاء بشأن تقرير المفوضية إلى الجمعية العامة، وذلك يوم الجمعة، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤، في غرفة الاجتماعات ٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد