ويكيبيديا

    "a los estados que no son miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لغير اﻷعضاء
        
    • على الدول غير الأعضاء
        
    • للدول غير اﻷعضاء
        
    • عن الدول غير الأعضاء
        
    • غير أعضائه
        
    Recientemente observamos esa tendencia cuando el Consejo celebró sesiones abiertas para examinar una serie de cuestiones urgentes, permitiendo así a los Estados que no son miembros aportar su contribución a sus deliberaciones. UN وقد شهدنا مؤخرا هذا التوجه حينما خصص المجلس جلسات علنية لبعض المسائل الملحة مما أتاح لغير اﻷعضاء فيه الاشتراك في المناقشات.
    Lo que es más importante, deberían celebrarse sesiones oficiales del Consejo con más frecuencia, lo que permitiría a los Estados que no son miembros expresar sus opiniones sobre las diversas cuestiones importantes que aborda el Consejo antes de que se adopten decisiones sobre ellas. UN واﻷهم من ذلك، ينبغي أن تعقد جلسات رسمية أكثر تواترا للمجلس، تسمح لغير اﻷعضاء الاعراب عن آرائهم حول مختلف المسائل الهامة الجاري معالجتها من قبل المجلس قبل البت فيها.
    Los presidentes de los comités de sanciones y otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad deberían suministrar información a los Estados que no son miembros del Consejo después de cada reunión. UN ينبغي لرؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة لمجلس اﻷمن أن يعقدوا جلسات إحاطة لغير اﻷعضاء في المجلس عقب كل جلسة.
    Distribución oportuna a los Estados que no son miembros del Consejo de notas informativas sobre las operaciones sobre el terreno. UN تعميم مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية، في حينها، على الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Distribución oportuna a los Estados que no son miembros del Consejo de notas informativas sobre las operaciones sobre el terreno. UN تعميم مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية، في حينها، على الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Sin embargo, desde hace algunos años, el Comité Especial ha dado amplia oportunidad a los Estados que no son miembros de participar plenamente en sus debates en calidad de observadores. UN غير أنه منذ بضع سنوات، أتاحت اللجنة الخاصة كثيرا للدول غير اﻷعضاء إمكانية المشاركة في مناقشاتها بصفة مراقب مشاركة تامة.
    Los presidentes de los comités de sanciones y otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad deberían suministrar información a los Estados que no son miembros del Consejo después de cada reunión. UN ينبغي لرؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة لمجلس اﻷمن أن يعقدوا جلسات إحاطة لغير اﻷعضاء في المجلس عقب كل جلسة.
    El Presidente del Consejo de Seguridad debe hacer todo lo posible para dar instrucciones a la Secretaría con objeto de que esos avisos de emergencia se comuniquen lo antes posible a los Estados que no son miembros del Consejo cuando se pronostique la celebración de sesiones imprevistas de emergencia del Consejo. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يبذل غاية ما في الوسع ﻹعطاء توجيهات إلى اﻷمانة العامة ﻹبلاغ مثل هذه اﻹخطارات الطارئة لغير اﻷعضاء في المجلس في أقرب وقت ممكن، عندما يتوقع عقد المجلس اجتماعات طارئة غير مقررة.
    a) Habría que mantener la práctica actual de que los Presidentes del Consejo de Seguridad celebren reuniones para informar a los Estados que no son miembros. UN )أ( ينبغي أن تستمر الممارسة الحالية التي يتبعها رؤساء مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء.
    a) Habría que mantener la práctica actual de que los Presidentes del Consejo de Seguridad celebren reuniones para informar a los Estados que no son miembros. UN )أ( ينبغي أن تستمر الممارسة الحالية التي يتبعها رؤساء مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء.
    a) Debe mantenerse la práctica actual de que el Presidente del Consejo de Seguridad celebre reuniones para informar a los Estados que no son miembros. UN )أ( ينبغي أن تستمر الممارسة الحالية التي يتبعها رؤساء مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء.
    Los presidentes de los comités de sanciones y otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, después de cada sesión, deben suministrar información sustantiva y detallada sobre sus debates a los Estados que no son miembros del Consejo y, cuando proceda, distribuir documentos que hayan sido examinados durante esas sesiones. UN ينبغي لرؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة لمجلس اﻷمن أن يقدموا بعد كل جلسة، إحاطة إعلامية موضوعية مفصلة عن وقائعها لغير اﻷعضاء في المجلس، وأن يوزعوا، حسب الاقتضاء، الوثائق التي بُحثت في خلال تلك الجلسة.
    d) El Presidente, al celebrar reuniones para informar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad, debe facilitar información acerca de los principales elementos de los proyectos de resolución, de las declaraciones del Presidente y de otros documentos que esté examinando el Consejo. UN )د( ينبغي للرئيس، في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن يقدم معلومات عن العناصر الرئيسية لمشاريع القرارات، والبيانات الرئاسية، والوثائق اﻷخرى قيد نظر المجلس.
    Distribución oportuna a los Estados que no son miembros del Consejo de notas informativas sobre las operaciones sobre el terreno. UN تعميم مذكرات الإحاطة بشأن العمليات الميدانية، في حينها، على الدول غير الأعضاء في المجلس.
    iii) Las cuotas asignadas a los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas pero aceptan reembolsar los gastos de su participación en los tratados, órganos y conferencias de la Organización se contabilizan como ingresos diversos; UN `3 ' المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على تسديد التكاليف المترتبة على مشاركتها في معاهدات الأمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة؛
    iii) Las cuotas asignadas a los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas pero aceptan reembolsar los gastos de su participación en los tratados, órganos y conferencias de la Organización se contabilizan como ingresos diversos; UN `3 ' المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على تسديد التكاليف المترتبة على مشاركتها في معاهدات الأمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة؛
    iii) Las cuotas asignadas a los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas pero aceptan reembolsar a la Organización los gastos de su participación en los tratados, órganos y conferencias de las Naciones Unidas se contabilizan como ingresos diversos; UN `3 ' المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على تسديد التكاليف المترتبة على مشاركتها في معاهدات الأمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة؛
    Además, el Consejo convino en que seguirá considerando la cuestión de los medios para proporcionar información a los Estados que no son miembros del Consejo, con miras a mejorar su práctica al respecto. UN وعلاوة على ذلك وافــق المجلـس على أن تبقى مسألة طرق توفير المعلومات للدول غير اﻷعضاء في المجلس قيد البحث، بغية تعزيز ممارستــه في هذا الصدد.
    Una manera de lograr dicho objetivo consiste en incluir un anexo en el que se dé cuenta de la agradable práctica de celebrar reuniones de información en las que el Presidente se dirige a los Estados que no son miembros del Consejo. UN وأحد اﻷساليب للقيام بذلك هو إرفاق شرح عن ممارسة اﻹحاطات اﻹعلامية التي نرحب بها والتي تعقدها رئاسة المجلس للدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    Además, en julio de 1993 y marzo de 1994 se adoptaron otras medidas de procedimiento relacionadas con la cuestión del suministro de información a los Estados que no son miembros del Consejo. UN وفضلا عن ذلك، اتخذت في تموز/يوليه ١٩٩٣، وفي آذار/مارس ١٩٩٤ تدابير إجرائية أخرى تتصل بمسألة توفير المعلومات للدول غير اﻷعضاء بالمجلس.
    Apoyamos firmemente la idea de que las garantías de seguridad a los Estados que han renunciado a sus arsenales nucleares y a los Estados que no son miembros de alianzas militares deben estar recogidas en un documento internacional jurídicamente vinculante. UN ونؤيد بشدة الفكرة التي مفادها أنه يتعين أن تنعكس الضمانات الأمنية إلى الدول التي تخلت عن ترساناتها النووية، فضلا عن الدول غير الأعضاء في أي أحلاف عسكرية، في وثيقة دولية ملزمة قانونا.
    La primera es el suministro de información del Consejo de Seguridad a los Estados que no son miembros del Consejo. UN أولها توفير مجلس اﻷمن للمعلومات غير أعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد