ويكيبيديا

    "a los exportadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمصدرين
        
    • المصدرين
        
    • مصدري
        
    • مصدرو
        
    • على مصدّري
        
    • مصدّرو
        
    • مصدِّري
        
    Así ocurre, en especial, cuando el Estado ha establecido un régimen de promoción de las exportaciones que esencialmente subvenciona a los exportadores. UN وتلك هي الحال بوجه خاص عندما تكون الحكومة قد اعتمدت سياسة لترويج الصادرات تقدم الدعم المالي للمصدرين بصورة أساسية.
    Se subrayó que estaba prohibido efectuar pagos a los exportadores mediante la liberación directa de activos iraquíes congelados. UN كما شدد على أنه يحظر دفع أية مبالغ للمصدرين عن طريق اﻹفراج المباشر عن اﻷموال العراقية المجمدة.
    A fin de 1995 el Gobierno de China redujo en tres puntos porcentuales el descuento del impuesto sobre el valor añadido a los exportadores. UN فقد قامت حكومة الصين بتخفيض الحسم الذي تمنحه للمصدرين من ضريبة القيمة المضافة بنسبة ٣ نقاط مئوية في أواخر عام ١٩٩٥.
    :: Autorizar la importación de medicinas y productos médicos de origen cubano, y los pagos correspondientes a los exportadores cubanos. UN :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين.
    Se está distribuyendo una circular a los exportadores en la que se detallan las excepciones al embargo de petróleo impuesto al Estado de Haití. UN يجري العمل على نشر اعلان موجه إلى المصدرين يحدد الاستثناءات من الحظر النفطي المفروض على دولة هايتي.
    Esto puede plantear problemas a los exportadores en todos los países, en particular en los países en desarrollo. UN وهذا قد يثير مشاكل للمصدرين في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    En primer lugar, debe proporcionar a los exportadores un acceso fácil y seguro a los insumos que necesiten, a los precios mundiales. UN إذ يجب أولا، أن يتيح للمصدرين سهولة وموثوقية الحصول على المدخلات باﻷسعار العالمية.
    1. Asistencia a los exportadores canadienses de productos y servicios UN تقديم المساعدة للمصدرين الكنديين للمنتجات والخدمات المتعلقة بالمعلوماتية الأرضية
    1. Asistencia a los exportadores canadienses de productos y servicios de geomática UN 1- تقديم المساعدة للمصدرين الكنديين للمنتجات والخدمات المتعلقة بالمعلوماتية الأرضية
    3. Otras indemnizaciones oficiales a los exportadores UN 3- التعويضات الحكومية الأخرى الممنوحة للمصدرين
    Sobre la base de esa información, las Partes pueden facilitar información y prestar asesoramiento a los exportadores y a los eliminadores sobre cómo cubrir su responsabilidad. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    Sobre la base de esa información, las Partes pueden facilitar información y prestar asesoramiento a los exportadores y a los eliminadores sobre cómo cubrir su responsabilidad. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    Sobre la base de esa información, las Partes pueden facilitar información y prestar asesoramiento a los exportadores y a los eliminadores sobre cómo cubrir su responsabilidad. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    Informa periódicamente a los exportadores para promover el cumplimiento. UN تقديم معلومات بشكل منتظم للمصدرين من أجل التشجيع على الامتثال.
    Los importadores, antes de la exportaci6n, deben asumir frente a los exportadores el compromiso de que las sustancias controladas importadas se utilizaran con esa finalidad. UN وينبغي على المستوردين أن يبدوا للمصدرين التزامهم بهذا الشأن، وذلك قبل عملية الاستيراد، بأن المواد الخاضعة للرقابة المستوردة ستستخدم لهذا الغرض.
    El Banco se propone establecer un fondo de garantía de créditos para ayudar a los exportadores regionales que no pueden obtener fácilmente préstamos bancarios. UN ويعتزم المصرف تعزيز نشاطه في مجال ضمان الائتمان التصديري لدعم المصدرين اﻹقليميين الذين يفتقرون الى ضمان للحصول على قرض مصرفي.
    Garantías a los exportadores, al comercio internacional y a los productores de los países beneficiarios UN حماية المصدرين والتجارة الدولية والمنتجين في البلدان المتلقية
    Con arreglo al sistema se exige a los exportadores la obtención de una licencia para la exportación de ciertos artículos. UN ويتطلب نظام الرقابة هذا حصول المصدرين على رخصة لتصدير أصناف معينة.
    Y como estaba en Pante Makasa, se impusieron elevados impuestos de aduanas a los exportadores timorenses de madera de sándalo. UN وﻷن الجيب كان يقع في بانتي ماكاسار، فقد فرضت ضرائب جمركية باهظة على مصدري خشب الصندل التيموريين.
    Si bien esto ha beneficiado a los exportadores, es incuestionable que la repercusión en los países importadores de productos básicos ha sido más negativa. UN وبينما استفاد من هذا الوضع مصدرو السلع الأساسية، فمن البديهي أن تأثير ذلك في البلدان المستوردة سلبي.
    :: La mayoría de las respuestas aludieron a un mecanismo de concesión de licencias por el que se exige a los exportadores de armas que soliciten una autorización para la transferencia de armamentos. UN :: جاء في معظم الردود أن ثمة آلية لمنح التراخيص تشترط على مصدّري الأسلحة تقديم طلب للحصول على إذن بنقل الأسلحة.
    Al mismo tiempo, en algunos países en desarrollo ha suscitado preocupaciones similares a las que se manifestaron, con respecto a los exportadores de productos manufacturados hace varios decenios, por la pérdida de empleo. UN وفي الوقت ذاته، أثار التعاقد الخارجي في بعض البلدان المتقدمة شواغل مماثلة للشواغل التي أعرب عنها مصدّرو المصنوعات قبل عقود مضت، والمتعلقة بفقدان الوظائف.
    También originan dificultades importantes a los exportadores de los países en desarrollo las exigencias de gestión que supone la aplicación de esas normas. UN والمتطلبات الإدارية الناجمة عن تنفيذ هذه المعايير تضع أيضا صعوبات هامة أمام مصدِّري البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد