Orientaciones de política dirigidas a los fondos y programas de las Naciones Unidas respecto de las actividades operacionales para el desarrollo | UN | التوجيه العام إلى صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية |
Además, en caso de necesidad y cuando corresponda, la Sección prestará servicios de investigación a los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك سيقدم القسم عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات. |
Además, en caso de necesidad y cuando corresponda, la División prestará servicios de investigación a los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك ستقدم الشعبة عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات. |
No obstante, seguirá aportando contribuciones voluntarias a los fondos y programas de las Naciones Unidas al nivel de 1992 y podrá inclusive aumentarlos en algunos casos. | UN | ولكنها ستُبقي مع ذلك على تبرعاتها لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على مستوى عام ١٩٩٢ وباستطاعتها أيضا زيادة تبرعاتها في حالات معينة. |
Cuando se reducen los presupuestos nacionales para la cooperación para el desarrollo, los gobiernos tienden a reducir las contribuciones voluntarias básicas a los fondos y programas de las Naciones Unidas y a cumplir otros compromisos multilaterales, porque las contribuciones a las instituciones financieras internacionales se negocian y prometen para varios años. | UN | وعندما تتعرض ميزانيات التعاون اﻹنمائي الوطني للتخفيض، تلجأ الحكومات إلى خفض تبرعاتها اﻷساسية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، في الوقت الذي تبقي فيه على الالتزامات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، ﻷن المساهمات المقدمة لمؤسسات التمويل الدولية يجري التفاوض عليها ويتم الالتزام بها على أساس متعدد السنوات. |
Pide además a los fondos y programas de las Naciones Unidas que tengan en cuenta las necesidades y condiciones específicas de las diferentes regiones; | UN | ٤ - يطلب كذلك من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات المحددة لمختلف المناطق؛ |
El Consejo debería impartir orientación general a los fondos y programas de conformidad con las normas y prioridades fijadas por la Asamblea. | UN | وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة. |
Esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. | UN | ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية. |
Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المساهمـات المقدمـة إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Cuantía total aportada a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المبلغ الإجمالي المدفوع إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة |
1995/51 Orientaciones de política dirigidas a los fondos y programas de las Naciones Unidas respecto de las actividades operacionales para el desarrollo | UN | ١٩٩٥/٥١ التوجيه العام إلى صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
Aunque en 1994 aumentó el valor nominal de las contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas, el total es todavía inferior al de 1992. | UN | وعلى الرغم من حدوث زيادة في عام ١٩٩٤ في القيمة اﻹسمية للمساهمات المقدمة إلى صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، فإن المبلغ اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ لا يزال أدنى من المبلغ اﻹجمالي لعام ١٩٩٢. |
Se proponen formas en que el UNITAR podría prestar de manera más sistemática servicios especializados comunes a los fondos y programas de las Naciones Unidas y a las organizaciones del sistema. | UN | ويقترح التقرير طرقا يمكن لليونيتار من خلالها تقديم خدمات مشتركة متخصصة أكثر انتظاما إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة وإلى مؤسسات المنظومة. |
1. Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas: | UN | 1 - المساهمات المقدمة إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة: |
En ese sentido, varios oradores dijeron que la directriz formulada por el Consejo a los fondos y programas de las Naciones Unidas debía mejorarse y que debía tratarse esa cuestión con el Consejo. | UN | وبهذا الصدد، قال عدة متكلمين إنه ينبغي تحسين التوجيهات التي يعطيها المجلس لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وإن هذه المسألة سوف تتابع مع المجلس. |
En ese sentido, varios oradores dijeron que la directriz formulada por el Consejo a los fondos y programas de las Naciones Unidas debía mejorarse y que debía tratarse esa cuestión con el Consejo. | UN | وبهذا الصدد، قال عدة متكلمين إنه ينبغي تحسين التوجيهات التي يعطيها المجلس لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وإن هذه المسألة سوف تتابع مع المجلس. |
En respuesta a una de las preguntas planteadas, el Sr. Nielson dijo que la Unión Europea no aportaría contribuciones básicas a los fondos y programas de las Naciones Unidas puesto que los miembros de la Unión Europea ya eran donantes a título individual. | UN | وقال في رده على أحد الاستفسارات أن الاتحاد الأوروبي لن يقدم تبرعات أساسية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة لأن أعضاء الاتحاد هم أصلا من المانحين. |
En respuesta a una de las preguntas planteadas, el Sr. Nielson dijo que la Unión Europea no aportaría contribuciones básicas a los fondos y programas de las Naciones Unidas puesto que los miembros de la Unión Europea ya eran donantes a título individual. | UN | وقال في رده على أحد الاستفسارات أن الاتحاد الأوروبي لن يقدم تبرعات أساسية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة لأن أعضاء الاتحاد هم أصلا من المانحين. |
Los Estados miembros de la Unión Europea aportan más del 36% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y cerca del 50% de todas las contribuciones voluntarias a los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وتسهم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بأكثر من 36 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة العادية وأكثر من 50 في المائة من جميع التبرعات المقدمة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
La asistencia oficial para el desarrollo con cargo a los fondos y programas de las Naciones Unidas se distribuye ampliamente entre 130 países. | UN | ٧١٢ - وتوزع المساعدة اﻹنمائية الرسمية من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على نطاق واسع فيما بين ١٣٠ بلدا. |
Pide asimismo a los fondos y programas de las Naciones Unidas que tengan en cuenta las necesidades y condiciones específicas de los países con economías en transición; | UN | ٣ - يطلب أيضا من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
El Consejo debería impartir orientación general a los fondos y programas de conformidad con las normas y prioridades fijadas por la Asamblea. | UN | وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة. |
Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Orientaciones de política dirigidas a los fondos y programas de las Naciones Unidas respecto de las actividades operacionales para el desarrollo | UN | التوجيه العام الى صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية |
El Gobierno de Etiopía elogia a los fondos y programas de las Naciones Unidas por realizar sus actividades con recursos limitados. | UN | وقال إن حكومته تثني على صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة لتنفيذها أنشطتها بموارد محدودة. |