ويكيبيديا

    "a los gobiernos en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الحكومات في
        
    • الى الحكومات في
        
    • للحكومات في مجال
        
    • إلى الحكومات من أجل
        
    • إلى الحكومات على
        
    • للحكومات من أجل
        
    Toda vez que los problemas de que se trata son de índole muy compleja, los científicos deben unirse a los gobiernos en la formulación de políticas en pro del desarrollo sostenible. UN ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة.
    ix) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades de cooperación técnica y la preparación de propuestas de proyectos; UN `9 ' تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد الطلبات والفرص التقنية والمتعلقة بالتعاون وإعداد مقترحات المشاريع؛
    ix) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades de cooperación técnica y la preparación de propuestas de proyectos; UN ' 9` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    El objetivo del subprograma es asistir y asesorar a los gobiernos en la formulación y ejecución de la ordenación integrada de los ecosistemas terrestres y sus recursos para la utilización sostenible. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تقديم المساعدة والمشورة الى الحكومات في تحديد وتنفيذ الادارة المتكاملة للنظم اﻹيكولوجية اﻷرضية ومواردها ﻷغراض الاستعمال المستدام.
    En un número creciente de casos, el ACNUDH colabora estrechamente con otros organismos, programas y departamentos de las Naciones Unidas que prestan apoyo a los gobiernos en la administración de la justicia. UN وفي عدد متزايد من الحالات، تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها التي تقدم الدعم للحكومات في مجال إقامة العدل.
    Servicios de asesoramiento a los gobiernos en la preparación de documentos de estrategia de reducción de la pobreza y en el sistema de evaluación común para los países, (una misión), (ejecución interna: División de Elaboración de Políticas y Derecho), (GC.22/21) UN (أ) تقديم خدمات إستشارية إلى الحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية الموحدة (مهمة واحدة)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)
    b) Prestar asistencia a los gobiernos en la redacción y enmienda de legislación, e incluso en la preparación de leyes modelo; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الحكومات على صوغ وتعديل التشريعات، بما في ذلك اعداد قوانين نموذجية؛
    vi) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades de cooperación técnica y la preparación de propuestas de proyectos; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    vi) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades de cooperación técnica y la preparación de propuestas de proyectos; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد الاحتياجات والفرص في مجال التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    vi) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades de cooperación técnica y la preparación de propuestas de proyectos; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني و في إعداد مقترحات المشاريع؛
    En algunos casos, el PNUD prestó asistencia a los gobiernos en la coordinación de la ayuda. UN فقد قدم في بعض الأحيان العون إلى الحكومات في مجال تنسيق المساعدة.
    v) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades de cooperación y técnicas y la preparación de propuestas de proyectos; UN ' 5` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    v) Asistencia a los gobiernos en la determinación de necesidades y posibilidades técnicas y de cooperación y la preparación de propuestas de proyectos; UN ' 5` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وفي إعداد مقترحات المشاريع؛
    El objetivo del subprograma es asistir y asesorar a los gobiernos en la formulación y ejecución de la ordenación integrada de los ecosistemas terrestres y sus recursos para la utilización sostenible. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تقديم المساعدة والمشورة الى الحكومات في تحديد وتنفيذ الادارة المتكاملة للنظم اﻹيكولوجية اﻷرضية ومواردها ﻷغراض الاستعمال المستدام.
    Prestaron asistencia a los gobiernos en la aprobación y aplicación de planes nacionales amplios de fiscalización de drogas y, gracias a un sistema de memorandos de entendimiento, promovieron la cooperación entre los Estados a nivel regional, en particular la cooperación transfronteriza. UN وقد قدمت تلك الجهات المساعدة الى الحكومات في اعتماد وتنفيذ خطط وطنية شاملة بشأن مراقبة العقاقير من خلال شبكة من مذكرات التفاهم، عززت التعاون بين الدول على الصعيد الاقليمي، وخصوصا التعاون عبر الحدود.
    El PNUD, el UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena han enviado varias misiones conjuntas con el objetivo de brindar asesoramiento y asistencia a los gobiernos en la formulación de estrategias y planes de desarrollo humano. UN وقد أوفد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض البعثات الميدانية المشتركة لتقديم المشورة والمساعدة الى الحكومات في صياغة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالتنمية البشرية.
    En el proyecto se usarán las notas sobre políticas como base para prestar apoyo de asesoramiento a los gobiernos en la preparación de estrategias nacionales de desarrollo equitativas. UN وسيتخذ المشروع من مذكرات السياسات أساسا لما يقدمه من دعم استشاري للحكومات في مجال تصميم استراتيجيات إنمائية وطنية عادلة.
    Tanto la Comisión como la Conferencia pusieron de relieve el papel crucial que deben desempeñar las Naciones Unidas a este respecto, específicamente en la supervisión y coordinación de la arquitectura financiera mundial para asegurar que se fortalezca la estabilidad económica y social, y en la prestación de asistencia técnica a los gobiernos en la coordinación de las políticas macroeconómicas y de desarrollo. UN وأبرزت اللجنة والمؤتمر على حد سواء الدور الأساسي الذي يتعين أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا السياق، وخصوصا فرض الرقابة على الهيكل المالي العالمي وتنسيقه لكفالة تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي وفي تقديم المساعدة الفنية للحكومات في مجال تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية.
    Servicios de asesoramiento a los gobiernos en la preparación de documentos de estrategia de reducción de la pobreza y en el sistema de evaluación común para los países, (dos misiones), (ejecución interna: División de Elaboración de Políticas y Derecho), (GC.22/21) UN (أ) تقديم خدمات إستشارية إلى الحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية للحد من الفقر والتقييمات القطرية الموحدة (بعثتان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)
    Servicios de asesoramiento a los gobiernos en la realización de actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo (3 misiones), (ejecución interna: División de Aplicación de Políticas Ambientales, División de Evaluación y Alerta Anticipada), (SS VIII/2) ** UN (ز) تقديم خدمات إستشارية إلى الحكومات من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بالدول النامية الجزرية الصغيرة (ثلاث مهام)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسات البيئية، وشعبة الإنذار المبكر والتقييم)، (مقرر الدورة الإستثنائية 8/2)**
    a) Reforzaremos el apoyo que prestamos a los gobiernos en la aplicación de planes de acción nacionales para la igualdad entre los géneros y en la creación de capacidad institucional; UN (أ) سنـزيد دعمنا إلى الحكومات على الصعيد القطري لتنفيذ خطط العمل الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وبناء القدرات المؤسسية؛
    Por lo menos 70 oficinas del UNICEF están prestando apoyo a los gobiernos en la elaboración de políticas integrales, incluidas directrices sobre el VIH y la alimentación de los lactantes. UN ويقدم 70 مكتبا على الأقل من مكاتب اليونيسيف الدعم للحكومات من أجل وضع سياسات شاملة في هذا الشأن بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد