Visitas humanitarias, de las cuales 98 a los grecochipriotas de la zona de Karpas y 27 a los maronitas del norte | UN | زيارات إنسانية، تشمل 98 زيارة إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس و 27 زيارة إلى الموارنة في الشمال |
:: Realización de visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas en la zona de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | :: تنظيم زيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس والموارنة في الشمال. |
Realización de visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas en la zona de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | تنظيم زيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس والموارنة في الشمال |
Visitas humanitarias a los grecochipriotas en la península de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | زيارات إنسانية للقبارصة اليونانيين في شبه جزيرة كارباس وللموارنة في الشمال |
Realización de visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas en la península de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | زيارات إنسانية للقبارصة اليونانيين في شبه جزيرة كارباس وللموارنة في الشمال |
Por otra parte, el Ministro del Interior grecochipriota, Sr. Dinos Michaelides, habría formulado las siguientes observaciones beligerantes en un mensaje que envió a los grecochipriotas residentes en los Estados Unidos de América: | UN | ومن ناحية أخرى، تفيد اﻷنباء أن وزير داخلية اﻹدارة القبرصية اليونانية السيد دينوس ميكايليديس قدم، في رسالة بعث بها الى القبارصة اليونانيين المقيمين في الولايات المتحدة اﻷمريكية الملاحظات الاعتدائية التالية: |
:: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
Visitas de carácter humanitario a los grecochipriotas que viven en la península de Karpas y a los maronitas que viven en el norte | UN | القيام بزيارات إنسانية للقبارصة اليونان في كرباس، وللموارنة في الشمال |
La declaración de la representante de Grecia sobre las personas desaparecidas en Chipre ha sido engañosa, puesto que se ha referido a los grecochipriotas desaparecidos en 1974 y no a los turcochipriotas desaparecidos entre 1963 y 1974. | UN | وما ذكرته ممثلة اليونان بشأن الأشخاص المفقودين في قبرص كان مضللا، لأنها أشارت إلى القبارصة اليونانيين الذين فُقدوا سنة 1974 ولم تشر إلى القبارصة الأتراك الذين فُقدوا بين سنتي 1963 و 1974. |
Visitas humanitarias, 95 de ellas a los grecochipriotas de la zona de Karpas y 25 a los maronitas del norte | UN | زيارة إنسانية، تشمل 95 إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس و 25 إلى الموارنة في الشمال |
Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
Los funcionarios grecochipriotas han denunciado reiteradamente a los grecochipriotas que optaron por recurrir a esta solución jurídica en la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وقد تناوب المسؤولون من القبارصة اليونانيين توجيه الإدانة إلى القبارصة اليونانيين الذين قبلوا الاستفادة من هذا التصحيح القانوني الذي تعرضه الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
La UNFICYP se encarga del transporte de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte del país en nombre de la Cruz Roja Chipriota. | UN | إذ أن القوة تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تنقل بالنيابة عن الصليب الأحمر القبرصي المساعدات الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال البلاد. |
3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur. | UN | 3-2 تحسين المساعدات الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب. |
a los grecochipriotas que van al norte se les permite pasar hasta un máximo de tres noches en todo momento. | UN | ويُسمح للقبارصة اليونانيين الزائرين الشمال أن يمكثوا فيه فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام في كل زيارة. |
:: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte para efectuar el seguimiento de las condiciones de vida | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية للقبارصة اليونانيين في منطقة كرباس وللموارنة في الشمال لرصد أحوالهم المعيشية |
Por ejemplo, a los grecochipriotas que viven en la parte septentrional de la isla las autoridades no les permiten legar bienes inmuebles a un pariente, aunque sea próximo, a menos que éste también viva en la parte septentrional de la isla. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تسمح السلطات للقبارصة اليونانيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة بتوريث ممتلكاتهم غير المنقولة، ﻷقاربهم حتى لو كان أقرب اﻷقرباء، ما لم يكن اﻷخير يعيش في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
Es preocupante que la UNFICYP sea constantemente objeto de la vigilancia de la policía local durante sus visitas humanitarias a los grecochipriotas y maronitas que viven en la parte norte de Chipre. | UN | ومما يثير القلق أن الشرطة المحلية لا تزال تراقب باستمرار قوة اﻷمم المتحدة في قبرص أثناء الزيارات اﻹنسانية التي تقوم بها للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من قبرص. |
Ahora se exigen pasaportes o tarjetas de identidad y un visado, que cuesta 15 libras esterlinas, a los grecochipriotas y griegos que quieran entrar o salir. | UN | فبالنسبة للقبارصة اليونانيين أو اليونانيين الذين يريدون الدخول إلى الجزء الشمالي أو الخروج منه، يُشترط عليهم اﻵن حمل جواز سفر أو وثائق الهويﱠة والحصول على تأشيرة مقابل رسم قدره ١٥ جنيها استرلينيﱠاً. |
La Fuerza presta ayuda humanitaria a los grecochipriotas y maronitas que viven en la parte septentrional y a los turcochipriotas que viven en la parte meridional, y ayuda a cada una de las minorías respectivas a mantener contactos con los familiares que viven en la otra parte de la zona de amortiguación. | UN | وتضطلع القوة بإيصال المعونة اﻹنسانية الى القبارصة اليونانيين والمارونيين الموجودين في الشمال والى القبارصة اﻷتراك الموجودين في الجنوب، كما تساعد كلا من تلك اﻷقليات على إدامة الاتصال باﻷقارب الذين يعيشون على الجانب اﻵخر من المنطقة العازلة. |
:: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية للقبارصة اليونان في منطقة كارباس وللموارنة في الشمال |
Por consiguiente, todo intento de impugnar el informe del Secretario General, en el que se señala que a los turcochipriotas " se les conceden los mismos derechos y privilegios que a los grecochipriotas " es, como mínimo, grotesco. | UN | وأقل ما يقال بالتالي عن أي محاولة للطعن في تقرير اﻷمين العام الذي يقرر أن القبارصة الاتراك " يتمتعون بنفس الحقوق القانونية والمزايا التي يتمتع بها القبارصة اليونانيون " هو أنها محاولة سخيفة. |
En los últimos años se han adoptado todas las medidas necesarias para proporcionar a los maronitas y a los grecochipriotas que viven en Chipre septentrional mejores servicios en todas las esferas. | UN | وفــي السنوات اﻷخيرة، اتخذت جميع التدابير اللازمة لتزويد الموارنة والقبارصة اليونانيين الذين يعيشون في شمال قبــرص بأفضل الخدمات في جميع المجالات. |
28. La UNFICYP siguió entrevistando a los grecochipriotas que habían solicitado su " traslado permanente " a la parte meridional de la isla para cerciorarse de que el traslado era voluntario. | UN | ٢٨ - وواصلت القوة إجراء مقابلات مع القبارصة اليونانيين الذين تقدموا بطلبات من أجل " النقل الدائم " الى الجزء الجنوبي من الجزيرة، وذلك بغية التحقق من أن النقل طوعي. |