ويكيبيديا

    "a los hombres a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرجال على
        
    • الرجل على
        
    • الرجال إلى
        
    Se obligó a los hombres a abandonar sus efectos personales. UN وأجبر الرجال على ترك أغراضهم الشخصية وراءهم.
    También pregunta si se llevan a cabo programas para incitar a los hombres a adoptar un comportamiento sexual responsable. UN وسألت كذلك عما إذا تم تصميم برامج تهدف إلى تشجيع الرجال على التحلي بالمسؤولية في سلوكهم الجنسي.
    Se alega que las amenazas se profirieron para obligar a los hombres a salir de su escondite. UN ويدّعى أن التهديدات بالاغتصاب قد وجهت لارغام الرجال على ترك مخابئهم.
    El objetivo de ese Convenio y de otras medidas adoptadas por el Gobierno era alentar a los hombres a que asumieran sus responsabilidades familiares y las compartieran. UN والهدف من هذه الاتفاقية، ومن التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة، هو تشجيع الرجل على تحمل مسؤوليات اﻷسرة وتقاسمها.
    El objetivo de ese Convenio y de otras medidas adoptadas por el Gobierno era alentar a los hombres a que asumieran sus responsabilidades familiares y las compartieran. UN والهدف من هذه الاتفاقية، ومن التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة، هو تشجيع الرجل على تحمل مسؤوليات اﻷسرة وتقاسمها.
    Por otro lado, hay que alentar a los hombres a que asuman su parte de responsabilidades familiares y sociales. UN ومن جهة أخرى، ينبغي تشجيع الرجال على تحمل نصيبهم من المسؤوليات الأسرية والاجتماعية.
    También pregunta si el Gobierno tiene algún plan para alentar a los hombres a que compartan las responsabilidades familiares y las tareas domésticas. UN وسألت أيضا ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية والأعمال المنـزلية.
    Insta al Estado parte a que aliente a los hombres a compartir las responsabilidades familiares y a que dirija sus programas de sensibilización tanto a hombres como a mujeres. UN وتحث الدولة الطرف على أن تشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات الأسرة وتوجه برامج التوعية إلى الرجل والمرأة على السواء.
    Insta al Estado Parte a que aliente a los hombres a compartir las responsabilidades familiares y a que dirija sus programas de sensibilización tanto a hombres como a mujeres. UN وتحث الدولة الطرف على أن تشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات الأسرة وتوجه برامج التوعية إلى الرجل والمرأة على السواء.
    El Gobierno desea animar a los hombres a tomar ese tipo de licencia y persuadir a los empleadores de que es una práctica positiva. UN وترغب الحكومة في تشجيع الرجال على أخذ هذه الإجازة وعلى إقناع أصحاب العمل بأنها ممارسة إيجابية.
    Cuando, en Turquía, el general Ataturk, salvador de la patria, prohibió el velo en todos los lugares públicos, incluida la universidad, y prohibió al mismo tiempo el uso del fez tradicional, obligando a los hombres a usar sombrero. UN وفي تركيا، لم يكتف منقذ الأمة الجنرال أتاتورك بمنع ارتداء الحجاب في جميع الأماكن العامة، بما في ذلك الجامعات، بل منع في الآن ذاته ارتداء الطربوش التقليدي، وأجبر الرجال على وضع القبعة.
    El Salvador celebró conferencias y seminarios para ayudar a los hombres a ser padres responsables. UN وعقدت السلفادور مؤتمرات وحلقات دراسية لمساعدة الرجال على تحمل مسؤولية الأبوة.
    Debía hacerse más hincapié en la función del hombre en la promoción de la igualdad de género y en las actividades para alentar a los hombres a contribuir al cambio. UN وينبغي مواصلة التأكيد على دور الرجال في النهوض بالمساواة بين الجنسين، ودُعي إلى بذل الجهود لتشجيع الرجال على الإسهام في التغيير حيثما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Esto estimula a los hombres a buscar parejas cada vez más jóvenes con la esperanza de lograr una curación que ven difícil por otros medios. UN وهذا يشجع الرجال على البحث عن شريكات أصغر وأصغر على أمل العثور على علاج لن يجدوه.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre esta iniciativa, incluido el alcance de su aplicación, y sobre las medidas que se están adoptando para alentar a los hombres a que hagan uso del permiso de paternidad. UN يرجى تقديم تفاصيل عن هذه المبادرة، بما في ذلك مجال تطبيقها، وما تم اتخاذه لتشجيع الرجال على أخذ إجازة أبوة.
    El país seguirá prestando apoyo a medidas destinadas especialmente a alentar a los hombres a que asuman responsabilidades respecto de la igualdad entre los géneros. UN وسوف تواصل السويد دعم التدابير التي تهدف بوجه خاص إلى تشجيع الرجال على تحمل المسؤولية عن المساواة بين الجنسين.
    Se ha instado a los hombres a que participen en todas estas actividades. UN وشجع كل هذه الأنشطة الرجال على المشاركة فيها.
    El propósito del primero fue dar publicidad a la potenciación del papel de la mujer y alentar a los hombres a que participaran en programas de salud reproductiva. UN وكان الهدف من الحلقة اﻷولى هو الدعاية للتمكين للمرأة وتشجيع الرجل على المشاركة في برامج الصحة اﻹنجابية.
    Había alentado a las mujeres a que hicieran valer sus derechos y a los hombres, a que mejoraran la condición jurídica y social de aquellas. UN وشجعت المرأة على المطالبة بحقوقها وحفزت الرجل على تطوير وضع المرأة.
    Había alentado a las mujeres a que hicieran valer sus derechos y a los hombres, a que mejoraran la condición jurídica y social de aquellas. UN وشجعت المرأة على المطالبة بحقوقها وحفزت الرجل على تطوير وضع المرأة.
    Posteriormente se traslada a los hombres a una comisaría de policía para interrogarlos. UN ثم يجري اصطحاب الرجال إلى مركز الشرطة لاستجوابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد