ويكيبيديا

    "a los inmigrantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمهاجرين
        
    • إلى المهاجرين
        
    • على المهاجرين
        
    • بالمهاجرين
        
    • من المهاجرين
        
    • عن المهاجرين
        
    • المهاجرين والنساء المهاجرات
        
    • في المهاجرين
        
    • لمساعدة المهاجرين الذين يُعثر عليهم
        
    • مع المهاجرين
        
    • المهاجرون بالمساعدة
        
    • المهاجرين الوافدين
        
    • المنحدرين من أصول مهاجرة
        
    • تمثل المهاجرين
        
    • والمهاجرين الذين
        
    a los inmigrantes se les concedían las mismas oportunidades, derechos y obligaciones que al resto de la población. UN ويفترض أن تتاح للمهاجرين نفس الفرص والحقوق التي تتاح لبقية السكان وأن يكلفوا بنفس الالتزامات.
    a los inmigrantes se les concedían las mismas oportunidades, derechos y obligaciones que al resto de la población. UN ويفترض أن تتاح للمهاجرين نفس الفرص والحقوق التي تتاح لبقية السكان وأن يكلفوا بنفس الالتزامات.
    Además, se habían proporcionado información y servicios a los inmigrantes en relación con sus derechos y con las vías de recurso disponibles. UN وعلاوة على ذلك، قدمت معلومات وخدمات للمهاجرين فيما يتعلق بحقوقهم ووسائل الرجوع المتوفرة لهم.
    a los inmigrantes vulnerables se les proporciona alojamiento alternativo y cualquier atención especial que puedan necesitar, como servicios médicos concretos. UN وتقدم إلى المهاجرين الضعفاء أماكن إقامة بديلة وكذلك أي عناية خاصة قد يتطلبونها، مثل الرعاية الطبية الخاصة.
    Con arreglo a la Ley de interconexión, se niega a los inmigrantes ilegales el derecho a reclamar prestaciones de la beneficencia social. UN ويحظر قانون الربط على المهاجرين غير القانونيين المطالبة بمنافع رعاية اجتماعية.
    Se facilitará también la adquisición de la doble nacionalidad por opción a los inmigrantes de la segunda y tercera generación. UN وسيتم أيضا تيسير الحصول على الجنسية المزدوجة من خلال الاختيار فيما يتصل بالمهاجرين من الجيلين الثاني والثالث.
    Las cifras correspondientes a los inmigrantes procedentes de Sudamérica y Centroamérica son: 8,8, 16,2 y 16,6%. UN واﻷرقام المقابلة للمهاجرين من أمريكا الجنوبية والوسطى هي ٨,٨ في المائة و٢,٦١ في المائة و٥,٦١ في المائة.
    Además, se habían proporcionado información y servicios a los inmigrantes en relación con sus derechos y con las vías de recurso disponibles. UN وعلاوة على ذلك، قدمت معلومات وخدمات للمهاجرين فيما يتعلق بحقوقهم ووسائل الرجوع المتوفرة لهم.
    Es preciso mantener un diálogo constante para promover una mayor comprensión de la migración y contrarrestar la actitud de oposición a los inmigrantes que impera en muchos países. UN كما أنه يلزم قيام حوار متواصل لتعزيز زيادة فهم الهجرة والتصدي للاتجاهات المعادية للمهاجرين السائدة في كثير من البلدان.
    Esos estudios se realizaron entre hombres y mujeres de distintas edades que habían participado en cursos y programas de capacitación en el trabajo que el propio Instituto ofrecía a los inmigrantes etíopes. UN وفيما يلي بعض نتائج تلك الدراسات، التي أجريت على الرجال والنساء من مختلف الأعمار، ممن شاركوا في دراسات متنوعة وبرامج تدريب وظيفي أتاحها معهد بروكديل للمهاجرين الإثيوبيين.
    Este tipo de medicamentos se entrega gratuitamente a la población infectada, así como a los inmigrantes. UN إن الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي تقدم مجانا للمصابين بالفيروس وكذلك للمهاجرين.
    a los inmigrantes no sólo se les imparte enseñanza sobre el idioma sino también formación sobre cuestiones cívicas. UN ولا يتم تقديم مجرد تدريب لغوي للمهاجرين بل يشمل كذلك التدريب على المسائل الوطنية.
    Así pues, los municipios brindan a los inmigrantes la oportunidad de integrarse rápida y efectivamente en la sociedad. UN وبهذه الطريقة، تقدم سلطات البلدية فرصة للمهاجرين للاندماج بسرعة وبفعالية في المجتمع.
    a los inmigrantes vulnerables se les proporciona alojamiento alternativo y cualquier atención especial que puedan necesitar, como servicios médicos concretos. UN وتقدم إلى المهاجرين الضعفاء أماكن إقامة بديلة وكذلك أي عناية خاصة قد يتطلبونها، مثل الرعاية الطبية الخاصة.
    Los trabajos se dan principalmente a los inmigrantes indonesios. UN أما فرص العمل فتعطى أساسا إلى المهاجرين الاندونيسيين.
    Por ejemplo una Europa construida sobre el miedo terminaría por caracterizar a los inmigrantes como el enemigo imaginario, como una raza aparte. UN وإذا بنيت أوروبا على الخوف، على سبيل المثال، فستنظر إلى المهاجرين على أنهم أعداء ينتمون إلى عرق آخر.
    Luchará para dejar fuera a los inmigrantes ilegales. Open Subtitles وسيقاتل للحفاظ على المهاجرين الغير شرعيين خارجاً
    El peleará para mantener a los inmigrantes fuera. Open Subtitles وسيقاتل للحفاظ على المهاجرين الغير شرعيين خارجاً
    El Gobierno de Zambia siempre ha acogido, y seguirá acogiendo con agrado, a los inmigrantes legales ya que la sociedad y el pueblo de Zambia se enorgullecen de su hospitalidad. UN وأضاف أن الحكومة الزامبية رحبت دائما بالمهاجرين القانونيين وستفعل ذلك دائما حيث يزهو شعب زامبيا بكرم ضيافته.
    Si se tienen en cuenta esas resoluciones, se crea la impresión de que los chamorro abarcan sólo a una parte del pueblo e incluso a los inmigrantes. UN والقرارات تعطي انطباعا مؤداه أن شعب الشامورو يشكل جزءا واحدا فقط مـن السكان أو أن أفراده من المهاجرين.
    También señala que los medios de comunicación suelen presentar negativamente a los inmigrantes y las minorías, especialmente los romaníes. UN وتلاحظ كذلك أن وسائط الإعلام غالباً ما تقدم صورة سلبية عن المهاجرين والأقليات، لا سيما الغجر.
    :: En el marco de la aplicación del Programa de Acción de Durban, se invita a la Asamblea General a que preste atención a las nuevas formas de discriminación, que afectan particularmente a los inmigrantes, los refugiados y las personas que no son ciudadanas de un país, y los vuelven especialmente vulnerables. UN :: وفي إطار تنفيذ برنامج عمل مؤتمر ديربان، تُدعى الجمعية العامة إلى الاهتمام بالأشكال الجديدة للتمييز التي تؤثر بصورة خاصة في المهاجرين واللاجئين والمغتربين وتتسبب في ضعفهم بصورة خاصة.
    Según el informe, las actuaciones para auxiliar a los inmigrantes en aguas marroquíes y próximas a los espigones que delimitan las jurisdicciones de cada país han reducido sustancialmente el número de muertes. UN ووفقاً للتقرير، فإن الإجراءات التي اتبعت لمساعدة المهاجرين الذين يُعثر عليهم في المياه المغربية وبالقرب من العلامات المائية التي تفصل حدود كل بلد قللت بشكل كبير من عدد الوفيات.
    Encontró una fosa común en 1987 y comenzó a investigar a los inmigrantes. Open Subtitles تم العثور على مقبرة جماعية في عام 1987 بدأ التحقيق مع المهاجرين على حد سواء
    4. Al concluir que las declaraciones del Sr. Sarrazin " contenían elementos de incitación a la discriminación racial " , el Comité se refiere al parecer a las declaraciones que sugieren que se debería limitar la inmigración a " las personas altamente calificadas " y que se deberían denegar las prestaciones sociales a los inmigrantes. UN 4- استنتجت اللجنة أن تصريحات السيد سارازين " تضمَّنت عناصر تحريض على التمييز العنصري " ، وتشير اللجنة فيما يبدو إلى التصريحات التي توحي بأن تقتصر الهجرة على " أصحاب الكفاءات العالية " وألا ينتفع المهاجرون بالمساعدة الاجتماعية.
    Esto se aplica tanto a los inmigrantes recién llegados, a través del programa de introducción, como a los inmigrantes que necesitan asistencia especial. UN ويسري هذا على كل من المهاجرين الوافدين حديثا المشمولين ببرامج التأهيل للاندماج في المجتمع والمهاجرين الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة.
    El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias para aclarar la formulación del artículo 19, párrafo 3, de la Ley general de igualdad de trato de 2006 y velar por que los propietarios no hagan un uso abusivo de esa disposición para discriminar a los inmigrantes en razón de su origen étnico al alquilar una vivienda. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتوضيح نص الفقرة الفرعية 3 من المادة 19 من القانون العام للمساواة في المعاملة لعام 2006، وكفالة ألا يسيء أصحاب العقارات استخدامها، عند تأجير المساكن، لغرض التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة بسبب أصولهم العرقية.
    380. El Ministerio de Educación presta asistencia a las minorías étnicas y lingüísticas, a los grupos que representan a los inmigrantes y a las actividades no gubernamentales contra el racismo. UN 470- وتدعم وزارة التعليم الأقليات الإثنية واللغوية والمجموعات التي تمثل المهاجرين والأنشطة غير الحكومية المناهضة للعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد