No puedo terminar sin expresar mi agradecimiento a los intérpretes, que con paciencia proveyeron sus servicios expertos durante nuestras deliberaciones, incluso en algunas sesiones nocturnas y en algunas que se prolongaron, realmente, hasta horas muy avanzadas. | UN | ولا أستطيع إنهاء كلمتي دون اﻹعراب عن شكري للمترجمين الشفويين الذين زودونا بخدماتهم الحاذقة طوال مداولاتنا، بما في ذلك بعض الاجتماعات المسائية وبعض الاجتماعات التي عقدت في ساعات متأخرة جدا. |
Ante esta situación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos dio autorización para que se otorgara una prestación especial de 35 dólares al mes a los intérpretes contratados en Sochi. | UN | ونظرا الى ذلك، أذن مكتب إدارة الموارد البشرية ببدل خاص قدره ٣٥ دولارا شهريا، للمترجمين الشفويين المستقدمين من سوشي. |
Deseo asimismo dar las gracias a los intérpretes por su excelente trabajo. | UN | كما أتوجه بجزيل شكري إلى المترجمين الشفويين على عملهم الممتاز. |
También deseo expresar mi reconocimiento al Sr. Petrovsky, al Sr. Bensmail y al Sr. Zaleski por sus valiosos consejos, así como a los intérpretes y miembros de la Secretaría por su competencia y su disponibilidad. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للسيد بيتروفسكي والسيد بن اسماعيل والسيد زالسكي لما أسدوه لي من مشورة حصيفة، وكذلك للمترجمين الفوريين وأعضاء الأمانة لما أظهروه من كفاءة واستعداد طيب. |
Asimismo, quisiera agradecer a los miembros de la Secretaría y a los intérpretes la manera cuidadosa en que llevaron a cabo su tarea. | UN | ونود أيضا أن نقدم امتناننا إلى موظفي اﻷمانة العامة والمترجمين الشفويين على عملهم الدقيق. |
Hacemos extensivo nuestro agradecimiento a la División de los Derechos de los Palestinos, a su secretaría, a los diversos departamentos y oficinas de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y a los intérpretes que nos prestaron su ayuda. | UN | ونتقدم بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وأمانتها، ومختلف الادارات والمكاتب في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وللمترجمين الشفويين الذين قدموا مساعدتهم لنا. |
En nombre de todos nosotros quisiera agradecer a los intérpretes sus servicios sumamente profesionales. | UN | وباسمنا جميعاً، أود أن أشكر المترجمين الفوريين على خدماتهم المهنية العالية المستوى. |
Agradeció su contribución al Presidente de la Junta, a los funcionarios de la secretaría, a los intérpretes y a los miembros de la Junta. | UN | وشكرت رئيس المجلس وكذلك موظفي الأمانة والمترجمين الفوريين على مساهماتهم. |
Y también debo dar las gracias a los intérpretes, cuyos servicios han sido indispensables. | UN | ويتعين علي أيضاً أن اوجه شكري للمترجمين الشفويين الذين لم نكن في غنى عن خدماتهم. |
Ante esta situación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos dio autorización para que se otorgara una prestación especial de 35 dólares mensuales a los intérpretes contratados en Sochi. | UN | ونظرا لذلك، أذن مكتب إدارة الموارد البشرية ببدل خاص قدره ٣٥ دولارا في الشهر للمترجمين الشفويين المستقدمين من سوتشي. |
También deseo agradecer a los intérpretes y a todo el personal de la Secretaría que trabajó entre bastidores para facilitar nuestras tareas. | UN | وأتوجه كذلك بالشكر للمترجمين الشفويين وجميع موظفي اﻷمانة العامة الذين كانوا يعملون من خلف الكواليس لتيسير مهمتنا. |
A fin de asegurar la calidad de la interpretación es fundamental que las delegaciones proporcionen a los intérpretes una copia de sus discursos y hablen a una velocidad que permita la interpretación. | UN | من الضروري أن تقدم الوفود للمترجمين الشفويين نسخا من كلماتها وأن تتحدث بسرعة يمكن الترجمة الشفوية منها. |
a los intérpretes que han trabajado pacientemente entre bastidores, pero a cuyas voces todos nos hemos acostumbrado, también les digo gracias. | UN | كما أود أن أقول شكراً للمترجمين الشفويين الذين عملوا بصبر وأناة خلف الستار، ولكن أصواتهم جميعاً أصبحت مألوفة لنا. |
También quisiera dar las gracias a los intérpretes, que tuvieron mucha paciencia y realizaron muchos esfuerzos. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر أيضا إلى المترجمين الشفويين الذين بذلوا جهدا كبيرا وتحلوا بالصبر. |
Se da preferencia a los intérpretes en función de la categoría a la que pertenezcan. | UN | وتعطى الأفضلية إلى المترجمين الشفويين وفقا للفئة التي ينتمون إليها. |
Estoy muy reconocido a los intérpretes por su invariable dedicación y tolerancia. | UN | وإني لشاكر للمترجمين الفوريين لالتزامهم المتواصل وتسامحهم. |
Quisiera dar las gracias a los intérpretes por la paciencia de que han hecho gala en esta cuestión. | UN | أود أن أتوجه بالشكر للمترجمين الفوريين علي ما أبدوه من صبر في هذا الشأن. |
Expresamos también nuestro reconocimiento a la División de los Derechos de los Palestinos, a la Secretaría de las Naciones Unidas y a los intérpretes, por haber contribuido al éxito de nuestra reunión. | UN | ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا. |
Asimismo, quiero dar las gracias a la Secretaría y a los intérpretes por su diligencia. | UN | كما أود أن أشكر موظفي اﻷمانة والمترجمين الشفويين على جهودهم الدؤوبة. |
Mis especiales agradecimientos al señor Director y Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze, a Enrique Román Morey, a Patricia Lewis y a todo el equipo de la Secretaría, a los intérpretes y a los técnicos. | UN | وأوجه شكري الخاص للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أورجونيكيدزه وللسيد إنريكه رومان موري وللسيدة باتريشيا لويس ولفريق الأمانة بأكمله وللمترجمين الشفويين وللموظفين التقنيين. |
Doy las gracias asimismo al Servicio de Conferencias y por supuesto a los intérpretes que nos han ayudado a comprendernos mejor. | UN | وأود أيضاً أن أشكر إدارة خدمات المؤتمرات وبالطبع المترجمين الفوريين الذين ساعدونا على فهم بعضنا لبعض بشكل أفضل. |
Deseo también agradecer a la secretaría todos sus eficaces servicios y a los intérpretes su excelente desempeño. | UN | وأود أيضا أن أشكر أعضاء الأمانة على ما قدموه من خدمات جليلة والمترجمين الفوريين على أدائهم الرائع. |
Me gustaría pedir a los intérpretes y a los funcionarios de conferencias que tengan la bondad de brindarme unos minutos más. | UN | وأطلب من المترجمين الشفويين ومن موظفي المؤتمرات أن يتحلوا بالصبر لبضع دقائق أخرى. |
También debemos un especial agradecimiento a los intérpretes, los funcionarios de conferencia y de documentación, así como a todos los demás miembros de la Secretaría de las Naciones Unidas que facilitaron la labor de la Comisión. | UN | كلمة شكر خاصة يستحقها أيضا المترجمون الشفويون وموظفو الوثائق وقاعات الاجتماعات وجميع أعضاء أمانة اﻷمم المتحدة اﻵخرين الذين أسهموا في تسهيل أعمال الهيئة. |
198. La Relatora Especial considera que no se han adoptado medidas suficientes para facilitar el acceso a los intérpretes y prestar asistencia con miras a aclarar la información dada a las solicitantes de asilo y, en particular, a las mujeres pertenecientes a poblaciones indígenas. | UN | 194- وترى المقررة الخاصة أن تدابير غير كافية قد اتُخذت لتسهيل الحصول على مترجمين فوريين وتقديم المساعدة لتوضيح المعلومات المقدمة لملتمسات اللجوء وخاصة النسوة اللائي ينتمين إلى السكان الأصليين. |
Permítame concluir transmitiendo el profundo aprecio de mi delegación a la secretaría y también a los intérpretes, por su ardua labor entre bambalinas. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عما يكنّه وفدي من تقدير عميق للأمانة وللمترجمين الفوريين على عملهم المضني خلف الكواليس. |
Sr. Kvarnström (Suecia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame agradecer sinceramente a usted, a los Presidentes de los Grupos de Trabajo, a la Secretaría y a los intérpretes todos sus esfuerzos y la denodada labor realizada las tres semanas pasadas. | UN | السيد كفارنستروم (السويد) (تكلم بالإنكليزية): أود بدايةً، سيدي، أن أتقدم بخالص الشكر لكم، ولرؤساء الأفرقة العاملة، وللأمانة العامة ومترجميها الشفويين على كل ما بذل من جهد وعمل شاق خلال الأسابيع الثلاثة الماضية. |
También deseo transmitir mi agradecimiento especial a la Secretaría de la Conferencia y a los intérpretes. | UN | وأتوجه أيضاً بشكري الخاص إلى أمانة المؤتمر وإلى المترجمين الشفويين. |
:: Establecer las directivas aplicables a los intérpretes temporeros y de plantilla | UN | :: وضع توجيهات تسري على الموظفين وعلى المترجمين الشفويين المؤقتين |