ويكيبيديا

    "a los intereses de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصالح جميع
        
    • مصالح الجميع
        
    • لمصالح جميع
        
    • مصلحة جميع
        
    Esto sirve a los intereses de todos los miembros de la CEI. UN وهذا من شأنه أن يخدم مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الكومنولث.
    La economía mundial manifiesta tendencias claras de integración a escala mundial, lo que afecta a los intereses de todos los Estados. UN والاقتصاد العالمي يظهر اتجاهات واضحة نحو تكامل عالمي النطاق، وهذا تطور يؤثر على مصالح جميع الدول.
    El objetivo del desarrollo sostenible se alcanzará mejor aplicando un criterio que dé cabida a los intereses de todos los miembros de la comunidad internacional. UN وقال إن أفضل طريقة لتحقيق هدف التنمية المستدامة هي اتباع نهج يراعي مصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Las Naciones Unidas son una entidad singular y su carácter indispensable para servir a los intereses de todos aparece hoy de manera mucho más clara. UN فاﻷمم المتحــدة هيئة فريدة، وضرورتها لخدمة مصالح الجميع تزداد وضوحا اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Esa colaboración debería plasmarse en un sistema que permitiera a las organizaciones no gubernamentales estimular a los gobiernos para que atendieran a los intereses de todos los ciudadanos. UN وينبغي أن تتيح طبيعة هذه المشاركة للمنظمات غير الحكومية تحدي الحكومة لكي تستجيب لمصالح جميع المواطنين.
    Estamos hablando dentro de nuestros derechos y continuaremos haciéndolo hasta que existan unas Naciones Unidas que sirvan a los intereses de todos los Estados Miembros. UN فنحن نتكلم في حدود حقوقنا وينبغي أن نفعل ذلك ما دامت هناك أمم متحدة تخدم مصالح جميع الدول اﻷعضاء.
    El primero es de carácter técnico y se refiere a la cuestión de atender a los intereses de todos los Estados Miembros en la nueva escala. UN المجموعة اﻷولى ذات طابع تقني وتدور حول مسألة استيعاب مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الجدول الجديد.
    La aplicación de reformas de esa envergadura exige tiempo, pues resulta compleja y afecta a los intereses de todos los niveles de la administración. UN ويستغرق تنفيذ إصلاح كبير كهذا فترة من الوقت، نظرا ﻷنه على قدر كبير من التعقيد ولتأثيره على مصالح جميع مستويات الحكم.
    Este Tratado sigue siendo una fuerte y dinámica piedra angular del sistema de seguridad mundial y conviene a los intereses de todos los Estados. UN إن تلك المعاهدة تظل تمثل ركنا صلبا وديناميا في النظام اﻷمني العالمي. وهي تخدم مصالح جميع الدول.
    Estamos seguros de que esta propuesta responderá a los intereses de todos los Estados y esperamos que gozará de amplio apoyo. UN ونثق في أن هذا الاقتراح يخدم مصالح جميع الدول، ونتوقع أنه سيحظى بدعم واسع النطاق.
    El representante declaró que era importante, en la fase final de la negociación, aunar esfuerzos a fin de que el instrumento final fuera de utilidad y correspondiera a los intereses de todos los Estados. UN وقال إنه من المهم في المرحلة الأخيرة من المفاوضات، حشد كامل الجهود من أجل أن يخدم الصكّ النهائي مصالح جميع الدول.
    Tenemos la convicción de que el proyecto de resolución responde a los intereses de todos los Estados, sin excepción. UN ونحن مقتنعون أن مشروع القرار يلبي مصالح جميع الدول، دون استثناء.
    Creemos que el nuevo documento debe y va a responder a los intereses de todos los Estados sin excepción. UN إننا نؤمن بأن الوثيقة الجديدة ينبغي لها أن تراعي مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    La elaboración de un pacto nacional a este respecto ofrece la mejor perspectiva de éxito en la aplicación de una constitución que sirva a los intereses de todos los iraquíes. UN ويتيح وضع ميثاق وطني في هذا الصدد أفضل إمكانية للنجاح في تنفيذ دستور يخدم مصالح جميع العراقيين.
    Instamos a redoblar los esfuerzos para buscar soluciones que sirvan a los intereses de todos los miembros de la comunidad internacional. UN ونطالب ببذل جهود معززة لإيجاد حلول تخدم مصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Es necesario que determinemos la forma de reestructurar al mundo para que sirva a los intereses de todos los pueblos y países desde una perspectiva integral. UN وإننا بحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بإعادة هيكلة العالم بحيث يخدم مصالح جميع الشعوب والبلدان من منظور عالمي.
    El papel de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad y el desarme internacionales es una cuestión importante y dinámica que afecta a los intereses de todos. UN إن دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح، موضوع هام وحيوي يؤثر على مصالح جميع الدول.
    Hemos trabajado arduamente con los Estados Miembros y los grupos regionales sobre un conjunto de medidas de reforma que, a nuestro juicio, atendrá a los intereses de todos. UN لقد عملنا بكل مثابرة مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية من أجل حزمة إصلاحات نعتقد أنها ستخدم مصالح الجميع.
    Una solución para la reforma del Consejo de Seguridad requeriría que se atendiera a los intereses de todos y sería una cuestión que tendría que resolverse por consenso o por un acuerdo lo más amplio posible. UN ويحتاج التوصل إلى حل لإصلاح مجلس الأمن إلى مراعاة مصالح الجميع وينبغي أن يحل بتوافق الآراء أو أكبر قدر ممكن من الاتفاق.
    El examen de mitad de período debía ser un proceso constructivo que convierta a la UNCTAD en una organización más activa que atienda a los intereses de todos los miembros. UN كما ينبغي أن يكون الاستعراض عملية بناءة يخرج الأونكتاد منها منظمة أكثر فعالية تستجيب لمصالح جميع الأعضاء.
    El fortalecimiento de la eficacia de las salvaguardias atiende a los intereses de todos los países si por ese medio se puede prevenir la emergencia de un mayor número de Estados con capacidad para dotarse de armas nucleares. UN فوجود ضمانات أقوى يخدم مصلحة جميع البلدان، إن تمكنت من منع ظهور المزيد من الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد