ويكيبيديا

    "a los jóvenes a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشباب على
        
    • للشباب على
        
    • الطلاب على
        
    • النشء على
        
    • الشباب كيفية
        
    • يدفع الشباب
        
    • لتمكين الشباب من
        
    Esta política alentará a los jóvenes a entrar al sistema cuando tengan más edad o a volver al sistema después de abandonarlo. UN وستشجع هذه السياسات الشباب على الانضمام إلى النظام التعليمي في سن متأخرة أو الانضمام إليه مجددا بعد التسرب منه.
    El gobierno está desarrollando actividades para alentar a los jóvenes a considerar la posibilidad de cursar estudios profesionales. UN وأضافت أن الحكومة تعمل حالياً على تشجيع الشباب على النظر في اختيار دورات الدراسات المهنية.
    Deben hacerse esfuerzos especiales por alentar a los jóvenes a estudiar ciencia y temas técnicos velando por lograr un equilibrio de género; UN وينبغي بذل جهد خاص لتشجيع الشباب على دراسة المواد العلمية والتقنية، مع أخذ مسألة التوازن بين الجنسين في الحسبان؛
    Nuevas voces que articulen argumentos claros e incisivos pueden ayudar a los jóvenes a adoptar una actitud crítica hacia el yihaidismo y el salafismo. UN ومن شأن الأصوات الجديدة التي تتوسل حججا ساطعة ودامغة أن تساعد الشباب على تبني مواقف ناقدة إزاء تياري الجهادية والسلفية.
    El Sudán alienta a los jóvenes a participar en actividades sociales y militares que les permitirán adquirir valiosa experiencia. UN وهناك تشجيع للشباب على المشاركة في اﻷنشطة الاجتماعية والعسكرية التي من شأنها أن تزودهم بخبرة لا تخلو من أهمية.
    Argelia también ha ampliado los programas de asistencia para ayudar a los jóvenes a ingresar en el mercado de trabajo. UN وقد وسّعت الجزائر أيضاً من نطاق برامج المعونة التي تساعدمما يساعد الشباب على الدخول في سوق العمل.
    Promueve tanto la investigación como la diseminación de conocimientos, específicamente para formar a los jóvenes a fin de que trabajen para la paz dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تنهض بالبحوث ونشر المعرفة لغرض محدد، ألا وهو تدريب الشباب على العمل من أجل السلم في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, las Bahamas han creado una escuela superior de capacitación industrial para ayudar a los jóvenes a integrarse mejor en la sociedad. UN وبالاضافة إلى ذلك، أنشأت جزر البهاما معهدا للتدريب الصناعي لمساعدة الشباب على الاندماج في المجتمع على نحو أفضل.
    Las actividades ayudan a los jóvenes a comprender mejor la información científica y aumentar su interés y conocimientos, mejorando su comprensión de las cuestiones del desarrollo sostenible mediante experiencias prácticas. UN وتساعد هذه اﻷنشطة الشباب على إدراك المعلومات العلمية بصورة أفضل كما تزيد من اهتمامهم ومعرفتهم من أجل زيادة فهمهم لقضايا التنمية المستدامة عن طريق التجربة المباشرة.
    En consecuencia, se ha adoptado un nuevo enfoque, destinado a modificar las actitudes y estilos de vida que alientan a los jóvenes a experimentar con la droga. UN ولذا اتبع نهج جديد يهدف إلى تغيير لاتجاهات وأساليب الحياة التي تشجع الشباب على تجريب المخدرات.
    Nos centraremos en particular en crear las condiciones necesarias para motivar a los jóvenes a que aprovechen esas diversas formas de educación. UN ونحرص بصورة خاصة على تهيئة الظروف الكفيلة بحث الشباب على اﻹقبال على مختلف هذه اﻷنواع من التعليم.
    Las mujeres se mostraban más a favor de una campaña de las autoridades para alentar a los jóvenes a realizar trabajo voluntario y un poco más favorables a que en todos los planes oficiales se introdujese un elemento de obligación. UN والنساء أكثر تأييدا للقيام بحملة حكومية لتشجيع الشباب على التطوع، وأكثر قليلا في تأييدهن لعنصر اﻹجبار في أي مخطط حكومي.
    Deberá alentarse a los jóvenes a que cumplan una función esencial en la creación de estos programas. UN وينبغي تشجيع الشباب على الاضطلاع بدور بارز في وضع هذه البرامج.
    Con ellas se estimula a los jóvenes a comenzar a hacer planes de carrera y a tomar conciencia de la preparación necesaria para diversas carreras. UN كما أنه يحفز الشباب على بدء خطط التطور المهني فضلا عن تزويدهم بالوعي من أجل الاستعدادات التي تتطلبها المهن المختلفة.
    Todos los institutos de enseñanza secundaria tienen asimismo departamentos de orientación profesional, que ayudan a los jóvenes a fijarse objetivos y hacer planes respecto de sus carreras. UN كما أن لدى معظم المدارس الثانوية إدارات توجيه مهنية تساعد الشباب على تحديد أهدافهم وصياغة خطط لمهنهم.
    Además, el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en materia de Población publica carteles y demás material destinado a alentar a los jóvenes a que no tengan hijos muy tempranamente. UN وعلاوة على ذلك، نشر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ملصقات ومواد أخرى تهدف إلى تشجيع الشباب على تأجيل الإنجاب.
    En las campañas para alentar a los jóvenes a votar se procura invertir la tendencia a un menor interés de los jóvenes en la política. UN والحملات التي تشجع الشباب على الإدلاء بأصواتهم تسعى إلى وقف الاتجاه المتمثل في قلة اهتمام الشباب بالأمور السياسية.
    Otros señalan la importancia de ayudar a los jóvenes a crear sus propias oportunidades de trabajo mediante el trabajo por cuenta propia y el fomento del espíritu empresarial. UN وأشارت بلدان أخرى إلى أهمية مساعدة الشباب على إيجاد فرص عمل ذاتية من خلال إنشاء الأعمال الحرة وتنظيم المشاريع.
    Se alienta a los jóvenes a realizar estudios secundarios en el extranjero mediante becas y varios han estudiado en Nueva Zelandia financiados por el Gobierno de Pitcairn. UN ويحفز الطلاب على متابعة دراستهم الثانوية في الخارج بتقديم المنح الدراسية، وقد تابع عدد منهم دراسته الثانوية في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن.
    e) Alentar a los jóvenes a comprender y respetar opiniones y puntos de vista diversos, así como las diferencias culturales y de otra índole; UN " )ﻫ( تشجيع النشء على تفهم واحترام مختلف وجهات النظر واﻵراء، فضلا عن الاختلافات الثقافية وغيرها من الفوارق؛
    Lo que se propone es enseñar a los jóvenes a relacionarse con los mayores, en provecho de ambos grupos. UN والهدف من ذلك هو تعليم الشباب كيفية التعامل مع كبار السن لصالح كلتا الفئتين.
    A ese respecto, se subrayó la importancia del diagnóstico local y se observó que no era probable que un factor aislado impulsara a los jóvenes a volcarse a la delincuencia. UN وشُدِّد في هذا الصدد على أهمية التشخيص المحلي، وذُكر أنه ليس هناك عامل وحيد يُرجّح أن يدفع الشباب إلى الإجرام.
    El PNUD, por conducto de su proyecto Sharek, se ocupa de alentar a los jóvenes a participar y contribuir al desarrollo de la sociedad palestina. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي، من خلال مشروعه " شارك " بنشاط لتمكين الشباب من المشاركة والمساهمة في تنمية المجتمع الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد