ويكيبيديا

    "a los jefes de departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى رؤساء الإدارات
        
    • من رؤساء اﻹدارات
        
    • الى رؤساء اﻹدارات
        
    • رؤساء اﻻدارات
        
    En 1997 las directrices, que el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna comunicaron conjuntamente a los jefes de departamentos y oficinas, abarcaban estos asuntos. UN وفي سنة 1997، تمت تغطية هذه المسائل في المبادئ التوجيهية التي أبلغها بصفة مشتركة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إلى رؤساء الإدارات والأقسام.
    Sobre la base de los resultados de esos exámenes, la Vicesecretaria General envía a los jefes de departamentos y oficinas las recomendaciones pertinentes para mejorar el rendimiento. UN واستنادا إلى تلك الاستعراضات، تقوم نائبة الأمين العام بإرسال التوصيات المناسبة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب من أجل تحسين الأداء.
    1. Carta del Secretario General a los jefes de departamentos y oficinas UN 1 - رسالة الأمين العام إلى رؤساء الإدارات والمكاتب
    En tales circunstancias, se pedirá a los jefes de departamentos y oficinas que se atengan a los objetivos establecidos por la Asamblea General en materia de equilibrio de género, como factor de orientación para adoptar sus decisiones sobre la dotación del personal. UN وفي هذا السياق، سيطلب من رؤساء اﻹدارات والمكاتب جعل اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة بشأن التوازن بين الجنسين عاملا يسترشد به فيما يتخذونه من قرارات تتعلق بالموظفين.
    En el informe sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría que presentó el Secretario General a la Asamblea General en el quincuagésimo tercer período de sesiones (A/53/376), el Secretario General informó a la Asamblea de que había decidido pedir a los jefes de departamentos y oficinas que prepararan y ejecutaran planes de acción para lograr el equilibrio entre los géneros en sus oficinas. UN ٠٤ - وفي التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (A/53/376)، أبلغ الجمعية بقراره أن يطلب من رؤساء اﻹدارات والمكاتب وضع وتنفيذ خطط عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين في مكاتبهم.
    Por lo tanto, el Secretario General pedirá a los jefes de departamentos que, en sus planes de acción relacionados con el género, establezcan objetivos concretos en materia de nombramientos y ascensos de mujeres que serán superiores a un 50% hasta que se alcance el objetivo deseado. UN ولهذا سيطلب اﻷمين العام الى رؤساء اﻹدارات أن يحددوا في خطط عملهم المتعلقة بنوع الجنس أهدافا لتعيين وترقية المرأة تزيد عن ٥٠ في المائة لغاية بلوغ الهدف.
    A fin de mejorar el proceso de presentación de informes, la Dependencia se propone dar a los jefes de departamentos una evaluación de la calidad de los informes después de terminado el bienio. UN وتعتزم الوحدة، كوسيلة لتحسين عملية اﻹبلاغ، تزويد رؤساء اﻹدارات بتقييم لنوعية اﻹبلاغ بعد انتهاء فترة السنتين.
    La oradora ha pedido a los jefes de departamentos, oficinas y programas que le presenten, a más tardar el 30 de enero de 2004, información correspondiente al período del 1º de enero de 2003 al 31 de diciembre de 2003, información que se utilizará para elaborar el informe pedido por la Asamblea General. UN وقالت إنها طلبت إلى رؤساء الإدارات والمكاتب والبرامج أن يقدموا إليها، في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2004، معلومات عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003. وأضافت أن هذه المعلومات ستستخدم في وضع التقرير الذي طلبته الجمعية العامة.
    La verdadera delegación de la gestión de los recursos humanos de la organización debe partir de las fuentes mismas de la autoridad, a saber, los órganos rectores, y pasando por los jefes ejecutivos, llegar a los jefes de departamentos y los administradores directos, y debe a todos los niveles existir una clara voluntad política de llevar a cabo esa delegación. UN إن التفويض الحقيقي لإدارة الموارد البشرية في المنظمات يجب أن يتدرج من ذات مصادر السلطة، أي مجالس الإدارة، مروراً بالرؤساء التنفيذيين إلى رؤساء الإدارات ومديري الموظفين، ولا بد من التزام سياسي واضح على جميع المستويات لصالح هذا التفويض.
    Deben nombrarse coordinadores de ese tipo en los niveles superiores, los que deben tener acceso con regularidad a los jefes de departamentos o misiones, al personal de la Oficina Ejecutiva o la oficina de personal local, así como a toda información que necesiten para desempeñar sus funciones, según lo establecido en su mandato. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن تُعيّن هؤلاء المنسقات في المستويات العليا، وأن يصلن بشكل منتظم إلى رؤساء الإدارات أو البعثات، وإلى الموظفين في المكتب التنفيذي أو مكتب الموظفين المحلي، وكذلك إلى جميع المعلومات اللازمة لأداء مهامهن على النحو المنصوص عليه في نطاق اختصاصاتهن.
    De conformidad con la resolución 54/139, el Secretario General escribió a los jefes de departamentos y oficinas para examinar su historial de selección de candidatas en 1999 y para pedirles que cooperaran en la elaboración del componente de género de los planes de acción de la gestión de recursos humanos de los departamentos ya mencionados. UN 37 - وطبقا للقرار 54/139، بعث الأمين العام برسالة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب طلب إليهم فيها أن يقوموا باستعراض سجلهم في اختيار المرشحات في عام 1999 كما طلب إليهم أن يتعاونوا في وضع المكون الجنساني أيضا لخطط عمل الإدارات المذكورة أعلاه المتعلقة بإدارة الموادر البشرية.
    Se pide a los jefes de departamentos, oficinas y programas que presenten información sobre el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003 al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes del 30 de enero de 2004. UN وطلب إلى رؤساء الإدارات والمكاتب والبرامج أن يقدموا معلومات عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 إلى مساعد الأمين العام لإدارة الموارد البشرية قبل 30 كانون الثاني/يناير 2004.
    Por ejemplo, el Jefe de Gabinete escribió a los jefes de departamentos y oficinas, el 2 de julio de 2012, para comunicarles que el Secretario General había dado una alta prioridad a la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, y que sus pactos celebrados con el personal directivo superior en 2012 incluirán un objetivo especial y tres medidas de la aplicación para prestar apoyo a la aplicación. UN وعلى سبيل المثال، كتب رئيس مكتب الأمين العام إلى رؤساء الإدارات والمكاتب في 2 تموز/يوليه 2012 لإخطارهم بأن الأمين العام قد وضع تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في مصاف الأولويات العليا، وأن اتفاقه مع كبار المديرين لعام 2012 سيتضمن هدفا خاصا وثلاثة مقاييس للأداء من أجل دعم التنفيذ.
    En enero de 2013, el Secretario General escribió a los jefes de departamentos y oficinas encargados de determinar las principales funciones de los responsables del proceso, y señaló que actuarían como principales agentes para el cambio en sus respectivas funciones, por ejemplo, en finanzas o adquisiciones. UN 17 - في كانون الثاني/يناير 2013، كتب الأمين العام إلى رؤساء الإدارات والمكاتب محدِّدا أهم مسؤوليات مالكي العمليات، ومشيرا إلى أنهم سيقومون بدور عوامل التغيير الرئيسية في المهام الخاصة بكل منهم، كالشؤون المالية أو المشتريات على سبيل المثال.
    En particular, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se encarga de recopilar informes trimestrales sobre el cumplimiento en los departamentos y las oficinas de la Sede y proporciona información detallada al Secretario General Adjunto de Gestión, quien a su vez la presenta a los jefes de departamentos y oficinas con fines informativos y para que adopten las medidas necesarias. UN وعلى وجه الخصوص، يقوم مكتب خدمات الدعم المركزية بجمع تقارير فصلية عن امتثال إدارات/مكاتب المقر ويقدم تفاصيل عن ذلك إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي يحيلها إلى رؤساء الإدارات/المكاتب لأخذ العلم واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    En agosto de 2000, la Asesora Especial en cuestiones de género y adelanto de la mujer y el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos pidieron a los jefes de departamentos y oficinas que fijaran un objetivo para la selección de candidatas en función de las vacantes existentes y previstas en cada departamento y oficina en el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2000. UN 38 - وفي آب/أغسطس 2000، طلبت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة كما طلب الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إلى رؤساء الإدارات والمكاتب وضع هدف لانتقاء المرشحات بناء على الوظائف الشاغرة الحالية والمتوقعة في كل إدارة ومكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    28.37 Las tareas de auditoría previstas darán por resultado aproximadamente 150 informes de auditoría que se presentarán a los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas u otros funcionarios superiores. UN ٨٢-٧٣ وستؤدي مهام مراجعة الحسابات، التي يزمع الاضطلاع بها، الى ما يقرب من ١٤٠ تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات، حيث ستقدم هذه التقارير الى رؤساء اﻹدارات والمكاتب واﻷموال والبرامج أو الى غيرهم من كبار المدراء.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también proporciona periódicamente a los jefes de departamentos información actualizada. UN ويقدم مكتب إدارة الموارد البشرية معلومات مستكملة إلى رؤساء اﻹدارات بصورة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد