ويكيبيديا

    "a los jefes de gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى رؤساء الحكومات
        
    • الى رؤساء حكومات
        
    En ese sentido, el PNUD debía tratar de llegar a los Jefes de Gobierno y al público para fomentar el apoyo político a la cooperación para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يسعى إلى إيصال رسالته إلى رؤساء الحكومات وإلى الجمهور من أجل بناء الدعم السياسي للتعاون اﻹنمائي.
    En ese sentido, el PNUD debía tratar de llegar a los Jefes de Gobierno y al público para fomentar el apoyo político a la cooperación para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يسعى إلى إيصال رسالته إلى رؤساء الحكومات وإلى الجمهور من أجل بناء الدعم السياسي للتعاون الإنمائي.
    En el informe a los Jefes de Gobierno en la Conferencia en la Cumbre de Denver, los ministros de hacienda del Grupo de los 7 se comprometieron a apoyar la reforma de las leyes y reglamentos para mejorar el canje de información y permitir la inspección in situ de filiales. UN وقد تعهد وزراء المالية لمجموعة السبعة في تقرير قدموه إلى رؤساء الحكومات في مؤتمر قمة دنفر بتأييد إجراء تغييرات في القوانين واﻷنظمة بهدف تحسين تبادل المعلومات والسماح بإجراء تفتيش موضعي للفروع.
    Apoyaron la recomendación de que se estableciera un grupo de trabajo técnico encargado de analizar políticas y presentar informes a los Jefes de Gobierno a través de los Consejos pertinentes en el curso de un año. UN وأبدوا تأييدهم لتوصية بإنشاء فريق عمل تقني لإجراء دراسة للسياسات العامة وتقديم تقرير إلى رؤساء الحكومات عن طريق المجالس ذات الصلة في غضون عام.
    El informe anual de la Dirección Ejecutiva, aprobado por el Consejo de Administración, se envía a los Jefes de Gobierno de los Estados firmantes del Acuerdo. UN يرسل التقرير السنوي لﻹدارة التنفيذية الذي يعتمده مجلس إدارة الصندوق الى رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق.
    Las actividades de la Alianza de Civilizaciones para recaudar fondos han dado resultados, y la carta del Secretario General a los Jefes de Gobierno a ese respecto representó un apoyo notable. UN 46 - وقد أثمرت جهود جمع الأموال للتحالف، وكان لرسالة الأمين العام إلى رؤساء الحكومات في هذا الصدد دور داعم كبير.
    Después de la presentación del mandato del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de la Alianza de Civilizaciones, las medidas de recaudación de fondos para la Alianza dieron frutos, y la carta del Secretario General a los Jefes de Gobierno sobre la cuestión representó un apoyo notable. UN على إثر عرض اختصاصات صندوق تحالف الحضارات الاستئماني للتبرعات، أثمرت جهود جمع الأموال للتحالف، وكان لرسالة الأمين العام الموجهة إلى رؤساء الحكومات في هذا الصدد دور داعم كبير.
    El Comité tomó nota de los Principios del Commonwealth sobre libertad de información aprobados por los Ministros de Justicia del Commonwealth y transmitidos a los Jefes de Gobierno. UN 20 - أحاطت اللجنة علما بمبادئ الكمنولث في مجال حرية المعلومات، التي أقرها وزراء العدل في دول الكمنولث ورفعوها إلى رؤساء الحكومات.
    Como complemento de sus llamamientos de 1997 a los gobiernos para que ratificaran los tratados, el 19 de enero de 1999, el Secretario General y la Alta Comisionada dirigieron una carta conjunta a los Jefes de Gobierno, algunos de los cuales ya han respondido positivamente. UN وعلى سبيل المتابعة للنداء الذي وجهاه إلى الحكومات في عام 1997 حِثَّا لها على التصديق على تلك المعاهدات، بعث الأمين العام والمفوضة السامية رسالة مشتركة إلى رؤساء الحكومات في 19 كانون الثاني/يناير 1999، ووردت بالفعل بعض الردود الإيجابية عليها.
    Como complemento de sus llamamientos de 1997 a los gobiernos para que ratificaran los tratados, el 19 de enero de 1999, el Secretario General y la Alta Comisionada dirigieron una carta conjunta a los Jefes de Gobierno, algunos de los cuales ya han respondido positivamente. UN وعلى سبيل المتابعة للنداء الذي وجهاه إلى الحكومات في عام 1997 حثّا لها على التصديق على تلك المعاهدات، بعث الأمين العام والمفوضة السامية رسالة مشتركة إلى رؤساء الحكومات في 19 كانون الثاني/يناير 1999، ووردت بالفعل بعض الردود الإيجابية عليها.
    Como complemento de sus llamamientos de 1997 a los gobiernos para que ratificaran los tratados, el 19 de enero de 1999, el Secretario General y la Alta Comisionada dirigieron una carta conjunta a los Jefes de Gobierno, algunos de los cuales ya han respondido positivamente. UN وعلى سبيل المتابعة للنداء الذي وجّهاه إلى الحكومات في عام 1997 لحثها على التصديق على تلك المعاهدات، بعث الأمين العام والمفوضة السامية رسالة مشتركة إلى رؤساء الحكومات في 19 كانون الثاني/يناير 1999، ووردت بالفعل بعض الردود الإيجابية عليها.
    Se adjunta la petición que formularon los participantes en el festival a los Jefes de Gobierno y a la Asamblea General de las Naciones Unidas (véase el anexo). UN ومرفق طيه النداء الموجه من المشتركين في المهرجان إلى رؤساء الحكومات وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة (انظر المرفق).
    Petición formulada por los participantes en el sexto Festival Internacional del Niño, " Hagamos un mundo mejor " , a los Jefes de Gobierno y a la Asamblea General de las Naciones Unidas UN نداء موجه من المشتركين في المهرجان الدولي السادس للأطفال " فلنغير العالم إلى الأفضل " إلى رؤساء الحكومات والجمعية العامة للأمم المتحدة
    La NBCW presentó una declaración pública a los Jefes de Gobierno de la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Alemania en junio de 2007, señalando que las mujeres y los niños son los más afectados por la pobreza y recordándoles que muchos países no habían cumplido las promesas formuladas en la cumbre de Gleneagles en 2005. UN وقدم المجلس بيانا عاما إلى رؤساء الحكومات في اجتماع مجموعة الثمانية في ألمانيا في حزيران/يونيه 2007. أشار فيه إلى أن المرأة والطفل هما اللذان يتحملان وطأة الفقر، وذكرهم بأن الكثير من البلدان لم تف بالتعهدات التي قطعتها في مؤتمر قمة غرين إيغلز في عام 2005.
    La finalidad principal del SAC-PAV es proponer a los Jefes de Gobierno de Australia medidas para asegurar que el país esté preparado para hacer frente al terrorismo y establecer a tal efecto la cooperación entre los organismos de seguridad, represión e inteligencia federales y de los Estados y Territorios. UN 7 - والغرض الرئيسي من اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بتعاون الكمنولث/الولايات للوقاية من العنف هو تقديم مقترحات إلى رؤساء الحكومات في أستراليا بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لكفالة الاستعداد والتعاون على صعيد الدولة بين الوكالات المعنية بالأمن وإنفاذ القانون والاستخبارات على مستوى الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والأقاليم من أجل حماية أستراليا من الإرهاب.
    En abril de 2000, la Oficina del Alto Comisionado y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) iniciaron una encuesta mundial sobre la educación en la esfera de los derechos humanos con el envío de un cuestionario, dirigido a los Jefes de Gobierno y otro a distintas entidades importantes que participan en las actividades del Decenio1 (véase secc. II.B infra). UN 2 - بدأت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في نيسان/أبريل 2000، إجراء دراسة استقصائية عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان على مستوى العالم، عن طريق إرسال استبيانات() إلى رؤساء الحكومات والأطراف العاملة الرئيسية الأخرى (انظر أدناه، الجزء الثاني باء).
    Después de la reunión de 1992, el Presidente del Foro, en nombre de los países miembros, había escrito a los Jefes de Gobierno de los cinco Estados poseedores de armas nucleares exhortándolos a suspender definitivamente sus ensayos. UN وكان رئيس المحفل قد كتب، باﻹصالة عن بلدان المحفل، الى رؤساء حكومات الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية، بعد اجتماع المحفل عام ١٩٩٢، يدعوهم الى وقف التجارب بصورة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد