ويكيبيديا

    "a los lugares de privación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أماكن الحرمان
        
    • إلى أماكن الاحتجاز
        
    Por lo tanto, acogería con agrado conocer en qué medida las ONG tienen acceso a los lugares de privación de libertad. UN وبالتالي يود تلقي معلومات عن مدى وصول المنظمات غير الحكومية إلى أماكن الحرمان من الحرية.
    Lleva a cabo visitas a los lugares de privación de libertad y presta asistencia y asesoramiento a los mecanismos nacionales de prevención. UN وتقوم بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وتقدم المساعدة والمشورة للآليات الوقائية الوطنية.
    Cabe señalar también que, en la mayoría de los casos, se dieron facilidades para el acceso a los lugares de privación de libertad. UN وهكذا، كان الوصول إلى أماكن الحرمان من الحرية ممكناً وسهلاً في غالب الأحيان.
    El Defensor de los Derechos Humanos, en colaboración con organizaciones no gubernamentales (ONG) y periodistas, ha comenzado a realizar visitas a los lugares de privación de libertad. UN وقد بدأ أمين المظالم، بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومع صحفيين، في إجراء زيارات إلى أماكن الاحتجاز.
    En febrero de 2013 se creó un programa de trabajo que combina visitas a los lugares de privación de libertad y sesiones de formación para los jueces, los gendarmes, la policía y el personal de la administración penitenciaria. UN ومنذ شباط/فبراير 2013، وُضع برنامج عمل يتألف من مجموعة من الزيارات إلى أماكن الاحتجاز ودورات تدريبية للقضاة وأفراد الدرك والشرطة وموظفي إدارة السجون.
    Los miembros de la Comisión dijeron que no habían tenido ningún problema para acceder a los lugares de privación de libertad y que no habían tenido noticia de que se hubiera producido ninguna represalia contra los internos a raíz de sus visitas. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أنهم لم يواجهوا أية مشكلة في الوصول إلى أماكن الحرمان من الحرية وبينوا أنهم لم يسمعوا بأي رد فعل صدر ضد المحتجزين بعد زيارتهم.
    El Comité recomienda al Estado parte que proporcione información detallada sobre el lugar, el momento y la periodicidad de las visitas a los lugares de privación de libertad, incluidas las efectuadas sin previo aviso, y sobre las constataciones y las medidas adoptadas tras dichas visitas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة معلومات مفصلة عن مواقع الزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وموعدها ودوريتها، بما في ذلك الزيارات غير المعلنة، وعن الإجراءات المتخذة بشأن نتائج هذه الزيارات.
    El Estado parte debe reforzar la función y el mandato de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, en particular la de llevar a cabo visitas regulares y sin previo aviso a los lugares de privación de libertad para formular conclusiones y recomendaciones independientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تعزيز دور وولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا سيما فيما يتعلق بالقيام بزيارات فجائية منتظمة إلى أماكن الحرمان من الحرية لوضع استنتاجات وتوصيات مستقلة.
    El Comité recomienda al Estado parte que proporcione información detallada sobre el lugar, momento y periodicidad de las visitas a los lugares de privación de libertad, incluidas las efectuadas sin previo aviso, y sobre las constataciones y las medidas adoptadas en función de los resultados de dichas visitas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة معلومات مفصلة عن مواقع الزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وموعدها ودوريتها، بما في ذلك الزيارات غير المعلنة، وعن الإجراءات المتخذة بشأن نتائج هذه الزيارات.
    El Estado parte debe reforzar la función y el mandato de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, en particular la de llevar a cabo visitas regulares y sin previo aviso a los lugares de privación de libertad para formular conclusiones y recomendaciones independientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تعزيز دور وولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا سيما فيما يتعلق بالقيام بزيارات فجائية منتظمة إلى أماكن الحرمان من الحرية لوضع استنتاجات وتوصيات مستقلة.
    e) Garantizarán el acceso de las autoridades judiciales a los lugares de privación de libertad; UN (ه) أن تضمن وصول السلطات القضائية إلى أماكن الحرمان من الحرية؛
    El componente esencial de la labor del Subcomité para la Prevención de la Tortura -- que lo distingue de los otros nueve órganos creados en virtud de los tratados ya existentes -- es llevar a cabo visitas a los lugares de privación de libertad de conformidad con el artículo 1 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN يتمثل العمل الأساسي للجنة الفرعية لمنع التعذيب - الذي يميزها عن الهيئات التسع الأخرى القائمة المنشأة بموجب معاهدات - في القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    El componente esencial de la labor del Subcomité para la Prevención de la Tortura, que lo distingue de los otros nueve órganos creados en virtud de los tratados ya existentes, es llevar a cabo visitas a los lugares de privación de libertad de conformidad con el artículo 1 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN يتمثل صُلب عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب - الذي يميزها عن هيئات المعاهدات التسع الأخرى القائمة - في القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    El componente esencial del trabajo de la Subcomisión para la Prevención de la Tortura (SPT) - que lo distingue de los otros nueve órganos creados en virtud de los tratados ya existentes - es llevar a cabo visitas a los lugares de privación de libertad de conformidad con el artículo 1 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN يتمثل جوهر عمل اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب (SPT) - والذي يميزها عن غيرها من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان الـ 9 الأخرى - هو القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقًا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    20. El Comité toma nota de las iniciativas del Estado parte para firmar memorandos de entendimiento con, entre otros, el Defensor del Pueblo y la Komnas HAM con el fin de mejorar la supervisión de los establecimientos penitenciarios, pero le preocupa que a ningún organismo de supervisión se le permita realizar visitas sin previo aviso a los lugares de privación de libertad en el Estado parte. UN 20- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوقيع على مذكرات تفاهم مع جهات من بينها أمين المظالم واللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان (Komnas HAM) من أجل تحسين الرقابة على المرافق الإصلاحية، فإنه يساورها القلق إزاء عدم السماح لأي هيئة رقابية بإجراء زيارات غير معلنة إلى أماكن الحرمان من الحرية في الدولة الطرف.
    Expliquen si organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales independientes, como el Comité Internacional de la Cruz Roja, y grupos de la sociedad civil han podido acceder sin restricciones a los lugares de privación de libertad (además de las visitas mencionadas en el informe), así como las fechas en que se realizaron las visitas y los centros de detención visitados. UN ويرجى توضيح ما إذا كان قد هُيئت للمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المستقلة، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر وجماعات المجتمع المدني، إمكانية الوصول دون قيود إلى أماكن الحرمان من الحرية (إضافة إلى الزيارات المذكورة في التقرير)، ويرجى بيان التواريخ التي أُجريت فيها الزيارات وأماكن الاحتجاز التي جرت زيارتها.
    7. El Subcomité acoge con satisfacción la elaboración en febrero de 2013 de un programa de trabajo y su aplicación a través de visitas a los lugares de privación de libertad y la celebración de cursos de formación para los jueces, los agentes de policía, los gendarmes y los miembros del personal penitenciario. UN 7- ترحِّب اللجنة الفرعية بوضع برنامج عمل في شباط/فبراير 2013 وبتنفيذه عن طريق إجراء زيارات إلى أماكن الاحتجاز وتنظيم دورات تدريبية للقضاة وأفراد الشرطة والدرك وموظفي السجون.
    2.10 Respecto de las recomendaciones 128.39 y 128.82, se ha garantizado el acceso solicitado a los lugares de privación de libertad y se ha integrado a los organismos especializados en los programas de localización y reunificación de las familias, de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales, como se menciona en el informe nacional presentado para el Examen. UN 2-10 وفيما يتعلق بالتوصيتين 128-39 و128-82، فقد مُنحت إمكانية الوصول إلى أماكن الاحتجاز على النحو المطلوب وتشارك الوكالات المتخصصة في برامج تعقب أثر الأسر ولم شملها تمشياً مع الاحتياجات والأولويات الوطنية، على النحو المشار إليه في التقرير الوطني المقدم للاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد