ويكيبيديا

    "a los maestros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمعلمين
        
    • المعلمين
        
    • للمدرسين
        
    • المدرسين
        
    • والمدرسين
        
    • المدرسون
        
    • المعلمون
        
    • لمعلمي
        
    • للمعلم
        
    • بالمعلمين
        
    • بالمدرسين
        
    • يحرر مسخري
        
    • مُخضعي
        
    La campaña incluía carteles, anuncios por radio y televisión, avisos publicitarios en la prensa y un programa de actividades orientadas a los maestros y alumnos. UN وتضمنت الحملة ملصقات، وأخبارا تلفزيونية وإذاعية، وإعلانات خدمة عامة في الصحافة، وبرنامج أنشطة موجها للمعلمين والطلاب.
    El PMA proporciona alimentos a los escolares, incentivos a los maestros y asistencia para la rehabilitación de las escuelas. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي الوجبات المدرسية والحوافز للمعلمين والمساعدة في ترميم المدارس.
    Según el Gobierno, al escoger a los maestros en la escuela normal, se ha observado cabalmente el procedimiento establecido. UN وتفيد الحكومة بأنه قد تم الالتزام باﻹجراء القانوني التزاما تاما في انتقاء المدرسين في دار المعلمين.
    Según el Gobierno, al escoger a los maestros en la escuela normal, se ha observado cabalmente el procedimiento establecido. UN وتفيد الحكومة بأنه قد تم الالتزام باﻹجراء القانوني التزاما تاما في انتقاء المدرسين في دار المعلمين.
    Asimismo, es muy importante capacitar a los maestros para cambiar la imagen estereotipada de las funciones de los géneros que impera entre los estudiantes. UN ومن المهم أيضا توفير تدريب للمدرسين يركِّز على كيفية تغيير ما ينتشر بين تلاميذهم من تصورات نمطية عن أدوار الجنسين.
    A menudo, no se da a los maestros capacitación ni condiciones de servicio adecuadas. UN وكثيرا ما لا يتوافر للمدرسين القدر الكافي من التدريب وشروط الخدمة الملائمة.
    También ha preparado y distribuido material docente complementario destinado a los maestros. UN وكذلك، أعدت المفوضية ووزعت أدوات تعليمية تكميلية للمعلمين.
    Incluye una bibliografía anotada, un manual para maestros, un vídeo y un conjunto de instrucciones para el servicio dirigido a los maestros. UN ويشمل ثبتا للمراجع مشروحا، ودليلا للمعلم وشريط فيديو ومجموعة للمعلمين تستعمل أثناء الخدمة.
    La Comisión también toma nota de la información de que se ha eliminado el pago de prestaciones de matrimonio a los maestros varones solamente. UN وتقر اللجنة أيضا بالمعلومات المقدمة بشأن التوقف عن دفع بدلات الزواج للمعلمين فحسب.
    Asimismo, se prestará apoyo psicosocial a los maestros para ayudarlos a afrontar los hechos traumáticos que se están produciendo. UN وعلاوة على ذلك، سيقدم الدعم النفسي إلى المعلمين لمساعدتهم على مواجهة الأحداث الجارية المسببة للاضطرابات النفسية.
    El PMA también incluye a los maestros para alentarlos a que permanezcan en las escuelas y sigan enseñando. UN كما يشمل مشروع برنامج الأغذية العالمي أيضاً المعلمين لتشجيعهم على البقاء في المدارس ومواصلة التعليم.
    Al-Shabaab también coaccionó a los maestros para que alistaran a sus alumnos. UN وضغطت حركة الشباب أيضا على المعلمين كيْ يقوموا بتجنيد تلاميذ.
    Además, la entrega de diplomas a los maestros que participan en esos servicios descentralizados de apoyo profesional puede ser un incentivo importante. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لمنح الشهادات للمدرسين الذين يشاركون في خدمات الدعم المهني اللامركزية هذه أن يشكل حافزا هاما.
    Se comenzó además la elaboración de un manual que servirá de guía a los maestros en el aula. UN كما بدأ إعداد كتيب يكون بمثابة دليل للمدرسين في الفصول الدراسية.
    El Sr. Olmert dijo a los maestros de la escuela que se había comprometido a dar la misma financiación a las escuelas árabes y judías. UN وقال السيد أولمرت للمدرسين في المدرسة إنه ملتزم بتمويل المدارس العربية واليهودية على قدم المساواة.
    Además, se proyecta elaborar un manual sobre las cuestiones de género, e impartir capacitación a los maestros y educadores. UN وإلى جانب ذلك، من المستهدف استحداث كتب مدرسية حول قضايا الجنس فضلاً عن تدريب المدرسين والمربين.
    También se prevén cursos de formación del profesorado para ayudar a los maestros de escuela con programas de enseñanza integral. UN كما يضم البرنامج برامج لتدريب المدرسين تقدم المساعدة للعاملين منهم في المدارس التي لديها برامج تدريس متكاملة.
    Se han proyectado esas actividades con el fin de animar a los escolares y a los maestros a regresar a las escuelas y a permanecer en ellas. UN وقد صممت هذه اﻷنشطة لتشجيع التلاميذ والمدرسين للعودة إلى المدارس والبقاء فيها.
    Se impide a los maestros competentes enseñar en el Golán, o bien se los envía a otros lugares en el norte de Israel. UN وأما المدرسون اﻷكفاء فإنهم يمنعون من التدريس في الجولان أو يرسلون الى أماكن أخرى في شمال اسرائيل.
    En algunos países se ha obligado a los maestros a dar información sobre los estudiantes y sus familias. UN وفي بعض البلدان، كان المعلمون يضطرون لﻹبلاغ عن الطلاب وأسرهم.
    La prestación de servicios de asesoramiento a los maestros de escuelas primarias; UN :: إعداد خدمات استشارية لمعلمي المدارس الابتدائية
    Debemos planear la noche de reconocimiento a los maestros. Open Subtitles من المفروض أن ننظم ليلة للإحتفاء بالمعلمين
    Esta situación ha obligado a los maestros a rebajar el contenido de sus enseñanzas a pesar de lo que disponen la Ley de educación y la Política sobre Salud Sexual y de la Reproducción. UN وقد دفع هذا بالمدرسين إلى أن يخففوا محتوى دروسهم بالرغم من متطلبات قانون التعليم وسياسة الصحة الجنسية والإنجابية.
    Dile a Ghazan que deje ir a los maestros aire. Open Subtitles أخبر غازان بأن يحرر مسخري الهواء
    Traté de convencer a los maestros tierra para que lucharan pero no funcionó. Open Subtitles لقد حاولت إقناع مُخضعي الأرض بالمقاومة, لكن لم أنجح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد