ويكيبيديا

    "a los medios de comunicación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوسائط الإعلام في
        
    • إلى وسائط الإعلام في
        
    • على وسائط الإعلام في
        
    El Consejo aprobó cinco resoluciones y el Presidente hizo declaraciones a los medios de comunicación en varias ocasiones. UN واتخذ المجلس ما مجموعه 5 قرارات وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام في عدد من المناسبات.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones a los medios de comunicación en formato impreso deberán proporcionar un mínimo de 300 ejemplares al mostrador de documentos del Centro de Prensa. UN وعلى الوفود الراغبة في إتاحة كلماتها لوسائط الإعلام في شكل مطبوع أن تزود مكتب الوثائق التابع لمركز وسائط الإعلام بـ 300 نسخة على الأقل منها.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones a los medios de comunicación en formato impreso deberán proporcionar un mínimo de 300 ejemplares al mostrador de documentos del Centro de Prensa. UN وعلى الوفود الراغبة في إتاحة كلماتها لوسائط الإعلام في شكل مطبوع أن تزود مكتب الوثائق التابع لمركز وسائط الإعلام بـ 300 نسخة على الأقل منها.
    Aprobada por los participantes en la Conferencia de la UNESCO sobre asistencia a los medios de comunicación en zonas en situación de conflicto y países en transición, de 2004. UN اعتمده المشاركون في مؤتمر اليونسكو المعني بتقديم الدعم إلى وسائط الإعلام في سياق النزاعات العنيفة وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، المعقود في عام 2004.
    Se preparó un comunicado de prensa explicando los antecedentes en todos los idiomas oficiales y una nota para los medios de comunicación, y ambos fueron difundidos a los medios de comunicación en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno a través de la red de Centros de Información de las Naciones Unidas del Departamento. UN وقد أصدرت نشرة صحفية تتضمن معلومات أساسية بجميع اللغات الرسمية وتقريرا إعلاميا ووزعتهما على وسائط الإعلام في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة للإدارة.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones a los medios de comunicación en formato impreso deberán proporcionar un mínimo de 300 ejemplares al mostrador de documentos del Centro de Medios de Comunicación. UN 30 - وعلى الوفود الراغبة في إتاحة كلماتها لوسائط الإعلام في شكل مطبوع أن تزود مكتب الوثائق التابع لمركز وسائط الإعلام بـ 300 نسخة على الأقل منها.
    Se organizó, en estrecha cooperación entre la UNESCO y el organismo sueco OSDI, un seminario internacional sobre asistencia a los medios de comunicación en zonas de tensión y conflictos violentos. UN 21 - ونظمت اليونسكو حلقة دراسية دولية عن تقديم المساعدة لوسائط الإعلام في مناطق التوتر والصراعات العنيفة بتعاون وثيق مع الوكالة السويدية للتنمية.
    Una estrategia coordinada de información pública es un elemento clave de la eficacia general de las actividades de las Naciones Unidas, y el orador encomia la labor ejemplar del Departamento de Información Pública a ese respecto, en particular sus esfuerzos por difundir información sobre la Organización sin demora y prestar apoyo a los medios de comunicación en lo que respecta a sus actividades. UN وتعد استراتيجية الإعلام العامة الجيدة التنسيق عنصرا أساسيا في فعالية أنشطة الأمم المتحدة عموما، وأشاد بالعمل المثالي الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد، وبخاصة الجهود التي تبذلها لنشر المعلومات بشأن المنظمة توا، وتوفير الدعم لوسائط الإعلام في ما يتعلق بأنشطتها.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus intervenciones a los medios de comunicación en la Sede deberán facilitar 100 ejemplares de esas intervenciones directamente a la oficina de medios de comunicación, ubicada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها لوسائط الإعلام في المقر، أن تقدم 100 نسخة من هذه البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الكائن في الطابق الثالث في مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Las delegaciones que deseen distribuir sus intervenciones a los medios de comunicación en la Sede deberán facilitar 100 ejemplares de esas intervenciones directamente a la oficina de medios de comunicación, ubicada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها لوسائط الإعلام في المقر، أن تقدم 100 نسخة من هذه البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الكائن في الطابق الثالث في مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Las delegaciones que deseen distribuir sus intervenciones a los medios de comunicación en la Sede deberán facilitar 100 ejemplares de esas intervenciones directamente a la oficina de medios de comunicación, ubicada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها لوسائط الإعلام في المقر، أن تقدم 100 نسخة من هذه البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الكائن في الطابق الثالث في مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Las delegaciones que deseen distribuir sus intervenciones a los medios de comunicación en la Sede deberán facilitar 100 ejemplares de esas intervenciones directamente a la oficina de medios de comunicación, ubicada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها لوسائط الإعلام في المقر، أن تقدم 100 نسخة من هذه البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الكائن في الطابق الثالث في مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Las delegaciones que deseen distribuir sus intervenciones a los medios de comunicación en la Sede deberán facilitar 100 ejemplares de esas intervenciones directamente a la oficina de medios de comunicación, ubicada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها لوسائط الإعلام في المقر، أن تقدم 100 نسخة من هذه البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الكائن في الطابق الثالث في مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Las delegaciones que deseen distribuir sus intervenciones a los medios de comunicación en la Sede deberán facilitar 100 ejemplares de esas intervenciones directamente a la oficina de medios de comunicación, ubicada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها لوسائط الإعلام في المقر، أن تقدم 100 نسخة من هذه البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الكائن في الطابق الثالث في مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Durante el período de que se informa, la UNOTIL, en cooperación con los asociados pertinentes de las Naciones Unidas, también ofreció capacitación a los medios de comunicación en varias esferas, incluida la cobertura a fondo del proceso electoral y las cuestiones de derechos humanos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفـَّـر مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي أيضا، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة، تدريبا لوسائط الإعلام في مختلف المجالات، بما يشمل التغطية المتعمقة للعملية الانتخابية ومسائل حقوق الإنسان.
    En declaraciones a los medios de comunicación en Bissau el 14 de enero, el Sr. Moura destacó que con su nombramiento, la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa reiteraba su compromiso de ayudar a Guinea-Bissau a asegurar que las elecciones previstas para el 16 de marzo se celebrasen a tiempo. UN وأكد السيد ماورا خلال الحديث الذي أدلى به لوسائط الإعلام في 14 كانون الثاني/يناير، أن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية كررت، بتعيينها إياه ممثلا لها، تأكيد التزامها بمساعدة غينيا - بيساو في العمل على عقد الانتخابات المقرر إجراؤها في 16 آذار/مارس في الموعد المحدد.
    Dado que esto se ha convertido en una cuestión en que las verdaderas preocupaciones de derechos humanos con frecuencia se entremezclan con consideraciones políticas tanto dentro como fuera de Hungría, y, en vista del diálogo permanente entre el Gobierno y la Comisión Europea y otros agentes, aún es prematuro prever cuándo y en qué sentido se enmendarán las nuevas leyes relativas a los medios de comunicación en el futuro cercano. UN وبما أن هذا الأمر أصبح قضية كثيراً ما تختلط فيها دواعي القلق الحقيقية المتعلقة بحقوق الإنسان مع الاعتبارات السياسية، داخلياً وخارجياً على السواء، وبالنظر إلى الحوار المتواصل بين حكومة هنغاريا والمفوضية الأوروبية وغيرها من الجهات الفاعلة، فمن السابق لأوانه حالياً تخمين الموعد الذي ستُعدل فيه التشريعات الجديدة لوسائط الإعلام في المستقبل القريب، وشكل هذا التعديل.
    La filtración a los medios de comunicación en febrero de 2002 del proyecto de informe completo, que se presentó al ACNUR y a la organización Save the Children en enero de 2002, causó sensación en los medios de comunicación y, desde entonces, las historias sin confirmar incluidas en ese proyecto se trataron como hechos reales en los medios de comunicación y en otros lugares. UN وأدى تسريب كامل مشروع التقرير إلى وسائط الإعلام في شباط/فبراير 2002 ، والذي قدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق إنقاذ الطفولة في كانون الثاني/ يناير 2002، إلى خلق ضجة إعلامية، وبعد ذلك عوملت القصص غير المؤكدة كحقائق في وسائط الإعلام وفي غيرها.
    Se pregunta si el enfoque regional de las situaciones de los defensores de los derechos humanos que propugna la Relatora Especial en su informe es compatible con la universalidad de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y pregunta si la Relatora Especial cree que su acceso a los medios de comunicación en los países que ha visitado ayuda a aumentar la conciencia pública de su labor. UN وتساءل عما إذا كان النهج الإقليمي المتبع في معالجة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان الذي تدعو إليه المقررة الخاصة في تقريرها ينسجم مع مبدأ شمولية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسأل المقررة الخاصة عما إذا كانت تعتقد أن إمكانية وصولها إلى وسائط الإعلام في البلدان التي زارتها قد ساعدت في زيادة توعية الجمهور بعملها.
    Tras la conferencia, el 4 de mayo, se celebró un seminario regional, organizado conjuntamente por la UNESCO y la OSCE en consulta con profesionales, que giró en torno a los medios de comunicación en Europa sudoriental. UN وتلا المؤتمر، في 4 أيار/مايو، حلقة دراسة إقليمية تركز على وسائط الإعلام في جنوب شرقي أوروبا نظمتها اليونسكو بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبالتشاور مع شركاء فنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد