ويكيبيديا

    "a los mercados extranjeros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الأسواق الأجنبية
        
    • إلى الأسواق الخارجية
        
    • الى اﻷسواق الخارجية
        
    • إلى أسواق أجنبية
        
    • لﻷسواق اﻷجنبية
        
    Los costos excesivos del transporte son un importante obstáculo para acceder a los mercados extranjeros. UN وتكاليف النقل المفرطة تخلق حاجزا رئيسا منيعا يحول دون الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    Los costos excesivos del transporte son un importante obstáculo para acceder a los mercados extranjeros. UN وتكاليف النقل المفرطة تخلق حاجزا رئيسيا منيعا يحول دون الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    Los costos excesivos del transporte son un importante obstáculo para acceder a los mercados extranjeros. UN وتكاليف النقل المفرطة تخلق حاجزا رئيسيا منيعا يحول دون الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    Así pues, es necesario que esos países tengan acceso a los mercados extranjeros para desarrollar su producción de biocombustibles. UN وبناء عليه، ستحتاج هذه البلدان إلى الوصول إلى الأسواق الخارجية بغية تطوير إنتاج أنواع الوقود الأحيائي.
    12. Reconocemos que los costos de transporte excesivos representan un obstáculo importante y efectivo a los mercados extranjeros. UN 12 - ونعترف بأن تكاليف النقل الباهظة تخلق عائقا رئيسيا أمام الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    Los costos excesivos del transporte son un importante obstáculo para acceder a los mercados extranjeros. UN وتكاليف النقل المفرطة تخلق حاجزا رئيسيا منيعا يحول دون الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    Para muchos países, los elevados costos del transporte representan el principal obstáculo al acceso a los mercados extranjeros. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، تشكل تكاليف النقل المرتفعة حاجزا كبيرا يمنعها من الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    Igualmente, necesitamos mejor acceso a los mercados extranjeros. UN ونحتاج أيضا إلى تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    Los costos de los transportes marítimos y terrestres son excesivos y constituyen un importante obstáculo para el acceso a los mercados extranjeros. UN وتكاليف النقل البحري والبري مفرطة وتمثل عائقاً كبيراً للنفاذ إلى الأسواق الأجنبية.
    Se destacó que el acceso a los mercados extranjeros y la capacidad de oferta debían considerarse igualmente importantes en el desarrollo del sector externo. UN وتم التشديد على ضرورة إيلاء الوصول إلى الأسواق الأجنبية والقدرة التوريدية أهمية متكافئة في تطوير القطاع الخارجي.
    Así pues, es necesario que esos países tengan acceso a los mercados extranjeros para desarrollar su producción de biocombustibles. UN وبناء عليه، ستحتاج هذه البلدان إلى النفاذ إلى الأسواق الأجنبية لتنمية إنتاج الوقود الأحيائي.
    Ellos necesitan tener acceso a los mercados extranjeros y necesitan el libre comercio. UN فهي تحتاج إلى الوصول إلى الأسواق الأجنبية وإلى التجارة الحرة.
    Por ejemplo, sólo unos cuantos países en desarrollo estaban utilizando actualmente Internet para acceder a los mercados extranjeros y suministrar servicios. UN فعلى سبيل المثال، هناك عدد قليل فقط من البلدان النامية التي تستعمل حالياً شبكة إنترنت للوصول إلى الأسواق الأجنبية لتقديم الخدمات.
    12. Reconocemos que los costos de transporte excesivos representan un obstáculo importante y efectivo a los mercados extranjeros. UN 12 - ونعترف بأن تكاليف النقل الباهظة تخلق عائقا رئيسيا أمام الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    El Programa de Acción de Almaty reconocía que los excesivos costos del transporte de tránsito constituían un obstáculo importante para acceder a los mercados extranjeros. UN وقد أقر برنامج عمل ألماتي بأن تكاليف النقل العابر الباهظة تمثل عائقا رئيسيا في وجه الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    El Índice de conectividad del transporte marítimo de línea de la UNCTAD, publicado desde 2004, tiene como objetivo determinar el nivel de acceso de un país a los mercados extranjeros por medio de la red de líneas regulares. UN ويرمي مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم، الذي يُنشر منذ عام 2004، إلى تحديد المستوى الذي بلغه بلد معين في الوصول إلى الأسواق الخارجية عن طريق شبكة خطوط النقل البحري المنتظم.
    En la Declaración de Almaty se reconoció que los costos de transporte excesivos representaban un obstáculo importante y efectivo al acceso a los mercados extranjeros. UN 13 - واعترف إعلان ألماتي بأن تكاليف النقل الباهظة تخلق عائقا رئيسيا أمام الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    Los beneficios que se esperaban por el aumento de la liberación del comercio mundial, que debían compensar esas pérdidas, no llegaron a hacerse efectivos debido a la falta de acceso de nuestros productos a los mercados extranjeros. UN والمنافع المتوقعة نتيجة التحرير المطرد للتجارة العالمية التي كانت ستعوض تلك الخسائر لم تتحقق نظراً لعدم نفاذ منتجاتنا إلى الأسواق الخارجية.
    23. En sus exportaciones de servicios profesionales, los países en desarrollo hacen frente a importantes restricciones que entorpecen su acceso e incorporación a los mercados extranjeros. UN 23- تواجه صادرات الخدمات المهنية من البلدان النامية قيوداً ثقيلة تعترض وصولها إلى الأسواق الخارجية ودخولها إليها.
    La mejor forma de controlar las corrientes migratorias consiste en apoyar el desarrollo en el país de origen, aumentando y diversificando las inversiones en él y garantizando el acceso de sus productos a los mercados extranjeros. UN إن أفضل طريقة للسيطرة على تدفقات المهاجرين تتمثل في دعم التنمية في بلدانهم اﻷصلية عن طريق تكثيف وتنويع الاستثمارات وضمان وصول منتجات هذه البلدان الى اﻷسواق الخارجية.
    El Presidente Ejecutivo interino informó sobre las transferencias comunicadas del Iraq de artículos y material sujetos al régimen de vigilancia y verificación permanentes como chatarra a los mercados extranjeros de la región, Europa y Asia. UN وأشار إلى ما تردد من أنباء عن نقل أصناف ومواد تخضع لنظام الرصد والتحقق المستمرين كخردة من العراق إلى أسواق أجنبية في المنطقة، وفي أوروبا وآسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد