ويكيبيديا

    "a los miembros de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أعضاء الجمعية العامة
        
    • الى أعضاء الجمعية العامة
        
    • إلى الأعضاء في الجمعية العامة
        
    • وأعضاء الجمعية العامة
        
    • ﻷعضاء الجمعية العامة
        
    Mucho le agradeceré se sirva hacer llegar esta información a los miembros de la Asamblea General. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء الجمعية العامة.
    Le agradecería que transmitiera esta información a los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا، إذا قمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Nota del Secretario General por la que se transmite a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección para 2004 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004
    De este modo, los ganadores de los Premios de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos correspondientes a 2008 han sido presentados a los miembros de la Asamblea General. UN بذلك نكون قد قدمنا الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2008 إلى أعضاء الجمعية العامة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe adjunto, que le presentó el Consejo Mundial de la Alimentación, de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 47/150 de la Asamblea, de 18 de diciembre de 1992. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة التقرير المرفق، الذي قدمه مجلس اﻷغذية العالمي إليه وفقا للفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٥٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Declaración dirigida a los miembros de la Asamblea General por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Abjasia UN البيان الذي وجهه وزير الشؤون الخارجية في جمهورية أبخازيا إلى أعضاء الجمعية العامة
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia para 1993 y años siguientes. UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة المذكورة لعام ١٩٩٣ وما بعده.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia para 1995 y el programa de trabajo preliminar para 1996 y años siguientes. UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحــــدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحــــدة لعام ١٩٩٥ وبرنامج عملها المبدئي لعام ١٩٩٦ وما بعده.
    En nombre de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y los observadores, deseo pedir a los miembros de la Asamblea General que apoyen el proyecto de resolución y que faciliten su aprobación por consenso, al igual que en los años anteriores. UN وباسم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي والمراقبون، أود أن أطلب إلى أعضاء الجمعية العامة تأييد مشروع القرار وتيسير اعتماده بتوافق اﻵراء، وكما كان الحال في السنوات الماضية.
    Recomendamos el presente informe a los miembros de la Asamblea General de las Naciones Unidas y, en particular, a los miembros del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN إننا نرفع التقرير المرفق طيه إلى أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة، ولا سيما أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a los miembros de la Asamblea General la nota siguiente relativa al informe del Experto Independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán. UN يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى أعضاء الجمعية العامة المذكرة التالية حول تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen pormenorizado de su Estatuto y sus métodos de trabajo. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض المتعمق لنظامها الأساسي وطرق عملها.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen preliminar de su Estatuto y sus métodos de trabajo. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General una adición al informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen pormenorizado de su Estatuto y sus métodos de trabajo. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة إضافة إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض المتعمق لنظامها الأساسي وطرق عملها.
    Quisiera señalar a los miembros de la Asamblea General que parece que los palestinos debieran ser los últimos en sermonearnos a nosotros, la comunidad mundial, sobre el orden público y el derecho internacional. UN وأود أن أشير إلى أعضاء الجمعية العامة أن الفلسطينيين ينبغي أن يكونوا آخر من يعظوننا، ويعظون المجتمع الدولي، بشأن القانون والنظام، وبشأن القانون الدولي.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, Paulo Sérgio Pinheiro. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، باولو سيرجيو بينهيرو.
    En nombre de todos los miembros del Consejo, doy las gracias a los miembros de la Asamblea General por darme la oportunidad de presentarles las actividades del Consejo durante el año transcurrido. UN وبالنيابة عن أعضاء المجلس، أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على إتاحة الفرصة لكي أعرض على الأعضاء أنشطة المجلس خلال العام الماضي.
    Si bien tenemos una declaración nacional que vamos a distribuir, quisiera presentarles a Te Kerei Moka, quien trae su mensaje personal a los miembros de la Asamblea General. UN ومع أن لدينا بيانا وطنيا سنقوم بتعميمه، فإني أود تقديم تي كيري موكا، الذي سيوجه رسالته الشخصية الخاصة إلى أعضاء الجمعية العامة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe provisional preparado por el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia para 1997-1998 y el programa de trabajo preliminar para 1998-1999. Español Página UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة للفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨ وبرنامج العمل اﻷولي للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad la carta adjunta, de fecha 13 de junio de 1994, que ha recibido del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. Español Página UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe provisional preparado por el Sr. Andreas Mavrommatis, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, de conformidad con la resolución 57/232, de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الأعضاء في الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده آندرياس مافروماتس، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 57/232 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Quisiera felicitar al Secretario General y a los miembros de la Asamblea General por los resultados alcanzados en la reciente Reunión de Alto Nivel. UN أود أن أهنئ الأمين العام وأعضاء الجمعية العامة على النتائج التي تحققت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    Ofrece a los miembros de la Asamblea General la oportunidad de dialogar con el Consejo sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN وهي تعطي الفرصة ﻷعضاء الجمعية العامة بالحوار مع المجلس بشأن المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد