ويكيبيديا

    "a los miembros de la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأعضاء المجلس
        
    • إلى أعضاء المجلس
        
    • على أعضاء المجلس
        
    • إلى أعضاء الهيئة
        
    • من أعضاء المجلس
        
    • الى أعضاء المجلس
        
    • إلى أعضاء مجلس
        
    • ﻷعضاء المجلس التنفيذي
        
    • بأعضاء المجلس
        
    • وأعضاء المجلس
        
    • إلى أعضاء المجالس
        
    • لأعضاء الهيئة
        
    • لأعضاء مجلس الطعون المشترك
        
    • ما يجريه أعضاء الهيئة
        
    El Administrador Auxiliar aseguró a los miembros de la Junta que muy pronto el PNUD seleccionaría a los mejores para cumplir tan provocador cometido en Somalia. UN كما أكدت لأعضاء المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيختار فورا أفضل المرشحين من أجل المهمة الصعبة في الصومال.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva su aprobación y la confianza que habrían puesto en ella. UN 98 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تأييد وعلى ثقتهم فيها.
    En su nombre, agradeció a los miembros de la Junta su firme y constante apoyo. UN وأعرب لأعضاء المجلس عن الشكر باسم المديرة التنفيذية على ما يقدمونه من دعم قوي وثابت.
    Deberá prepararse para su presentación a los miembros de la Junta un informe conciso pero detallado. UN وينبغي إعداد تقرير موجز ولكن مفصل عن هذه الزيارة. وأن يقدم إلى أعضاء المجلس.
    Durante las consultas oficiosas celebradas en mayo de 1995 se había proporcionado a los miembros de la Junta información al respecto. UN وقد أتيحت معلومات في هذا الصدد إلى أعضاء المجلس في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥.
    La Mesa también entiende que la participación en las visitas sobre el terreno estará normalmente limitada a los miembros de la Junta Ejecutiva. UN وفي فهم المكتب كذلك أن الاشتراك في الزيارات الميدانية سيقتصر، عادة، على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Se había distribuido a los miembros de la Junta Ejecutiva un informe estadístico sobre adquisiciones. UN وتم توزيع تقرير إحصائي عن المشتريات على أعضاء المجلس التنفيذي.
    En fecha reciente, la UNESCO dejó de aplicar su política de pagar dietas a los miembros de la Junta Ejecutiva residentes en París. UN وفي الآونة الأخيرة، ألغت اليونسكو سياستها المتمثلة في دفع بدل الإقامة اليومي لأعضاء المجلس التنفيذي المقيمين في باريس؛
    Tras agradecer a los miembros de la Junta el firme apoyo prestado, les aseguró que su sucesor sería elegido mediante un proceso transparente y competitivo. UN ووجه الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم القوي، وأكد لهم أن اختيار خلفه سيجري بطريقة شفافة وتنافسية.
    En sus observaciones, el Sr. Burger dio las gracias a los miembros de la Junta por su dedicación a las cuestiones indígenas. UN وأعرب السيد برغر، في ملاحظاته، عن شكره لأعضاء المجلس لما يبدونه من تفانٍ والتزام بقضايا الشعوب الأصلية.
    El informe en su forma original se facilita a los miembros de la Junta Ejecutiva y los delegados permanentes. UN ويتاح هذا التقرير الثابت لأعضاء المجلس التنفيذي والمندوبين الدائمين.
    Respecto a la Junta Mixta de Apelación, en el párrafo 34 de la resolución se subrayó la importancia de impartir formación adecuada a los miembros de la Junta. UN وأكد ذلك القرار الذي ركز على مجلس الطعون المشترك أهمية توفير تدريب ملائم لأعضاء المجلس.
    El Representante del UNFPA en Myanmar dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo. UN وتوجه ممثل الصندوق في ميانمار بالشكر لأعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم.
    Durante las consultas oficiosas celebradas en mayo de 1995 se había proporcionado a los miembros de la Junta información al respecto. UN وقد أتيحت معلومات في هذا الصدد إلى أعضاء المجلس في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥.
    También se envía a los miembros de la Junta un breve resumen de los trabajos. UN كما يُرسل أيضا إلى أعضاء المجلس ملخص موجز عن اﻷعمال.
    Previa verificación, se presentarían a los miembros de la Junta los datos sobre el volumen real. UN وستقدم البيانات المتعلقة بالحجم إلى أعضاء المجلس بعد التحقق.
    También agradeció a los miembros de la Junta y a los observadores, a la secretaría, a los oficiales de conferencias y a los intérpretes. UN كما وجه الشكر إلى أعضاء المجلس ومراقبيه واﻷمانة وأعضاء مكتب المؤتمر والمترجمين الشفويين.
    La Mesa también entiende que la participación en las visitas sobre el terreno estará normalmente limitada a los miembros de la Junta Ejecutiva. UN وفي فهم المكتب كذلك أن الاشتراك في الزيارات الميدانية سيقتصر، عادة، على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Se había distribuido a los miembros de la Junta Ejecutiva un informe estadístico sobre adquisiciones. UN وتم توزيع تقرير إحصائي عن المشتريات على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Posteriormente se distribuyó en distintas versiones a todo el personal del cuadro orgánico del Fondo, tanto en la sede como en las oficinas exteriores y luego, como proyecto, a los miembros de la Junta Ejecutiva para obtener sus observaciones. UN وعُممت بعد ذلك نصوص مختلفة لبيان المهمة على جميع الموظفين الفنيين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في كل من الميدان والمقر، ثم عُمم البيان في شكل مشروع على أعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    Agradeceré toda posible dedicación del Consejo Económico y Social al examen de la cuestión de la remuneración adecuada que ha de pagarse a los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وأغدو ممتناً لكل اهتمام يتكرم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإيلائه لمسألة المكافأة المناسبة التي تدفع إلى أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    La secretaría pidió a los miembros de la Junta Ejecutiva que tuvieran presentes varias consideraciones. UN وطلبت اﻷمانة من أعضاء المجلس التنفيذي النظر في عدة قضايا.
    104. Tras la celebración de consultas oficiosas, se presentó a los miembros de la Junta una recomendación revisada en la que se tenían en cuenta las inquietudes de diversas delegaciones. UN ١٠٤ - وإثر إجراء مشاورات غير رسمية، قدم الى أعضاء المجلس توصية منقحة تراعي نواحي القلق لدى مختلف الوفود.
    Sin embargo, el cuadro podría distribuirse sin ningún problema a los miembros de la Junta Ejecutiva y, de hecho, era el mismo que el que había aprobado la Junta el año pasado. UN وعلى كل ليس من الصعب تقديم الجدول إلى أعضاء مجلس الإدارة وهو في الواقع نفس الجدول الذي وافق عليه المجلس في السنة السابقة.
    Aseguró a los miembros de la Junta Ejecutiva que el FNUAP seguiría adaptando su asistencia a las necesidades específicas de cada país. UN وأكدت ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل تكييف مساعدته مع الاحتياجات المحددة للبلدان فرادى.
    La OSSI observó que a veces era difícil localizar a los miembros de la Junta. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه يصعب في بعض الأحيان الاتصال بأعضاء المجلس.
    El Presidente expresó su agradecimiento a todas las personas interesadas, entre ellos a la Mesa, por su apoyo, a los miembros de la Junta Ejecutiva y a los observadores. UN وشكر الرئيس جميع المعنيين، بما في ذلك المكتب إزاء دعمه وأعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين.
    4. Decide también que el documento común revisado del programa para el país se publicará en los sitios web de los respectivos organismos a más tardar seis semanas después de su examen, y que la secretaría facilitará a los miembros de la Junta Ejecutiva, previa solicitud, un ejemplar impreso de ese documento revisado; UN 4 - يقرر كذلك أن تنشر الوثيقة المشتركة المنقحة للبرنامج القطري في الموقع الشبكي لكل مؤسسة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع بعد إجراء المناقشة، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة، بناء على الطلب، إلى أعضاء المجالس التنفيذية؛
    Honorarios que se han de pagar a los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Este personal tiene los conocimientos necesarios para asesorar y guiar a los miembros de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina en sus deliberaciones. UN وهؤلاء الموظفون يمتلكون المعرفة الضرورية لإسداء المشورة والتوجيهات لأعضاء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مداولاتهم.
    Permitirían también a los miembros de la Junta llevar a cabo investigaciones locales de conformidad con el artículo 14 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي، بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد