ويكيبيديا

    "a los miembros de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أعضاء الأمم المتحدة
        
    • لأعضاء الأمم المتحدة
        
    • إلى أعضاء الأمم المتحدة
        
    • على أعضاء الهيئة عقد
        
    • للدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • على الدول الأعضاء عقد
        
    • بين أعضاء الأمم المتحدة
        
    El informe debería distribuirse, con fines informativos, a los Miembros de las Naciones Unidas. UN وينبغي تعميم التقرير على أعضاء الأمم المتحدة.
    Agradeceríamos que esta carta y su anexo se publicasen y distribuyesen a los Miembros de las Naciones Unidas como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Una vez más, Malasia expresa su agradecimiento a los Miembros de las Naciones Unidas por haber elegido a dicho Magistrado a ese cargo. UN وتعرب ماليزيا مرة أخرى عن تقديرها لأعضاء الأمم المتحدة على انتخابه لذلك المنصب.
    * Inmediatamente después de la reunión, en la misma sala, el Presidente informará a los Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. UN ـ * سيدلي الرئيس بإحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين في غرفة الاجتماعات ذاتها وذلك عقب الاجتماع مباشرة.
    El Secretario General comunicará a los Miembros de las Naciones Unidas, dentro de los quince días siguientes a la clausura del período de sesiones, las resoluciones aprobadas por la Asamblea General. UN يُبلغ الأمين العام القرارات التي تتخذها الجمعية العامة إلى أعضاء الأمم المتحدة في غضون خمسة عشر يوما من اختتام الدورة.
    3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم التوصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين اﻷولى والثانية من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الهيئة عقد اتفاقات لهذا الغرض. المحتويات
    Sus objetivos se enunciaron en un documento que se distribuyó a los Miembros de las Naciones Unidas el 1 de marzo. UN وتم توضيح أهدافها في وثيقة وُزعت على أعضاء الأمم المتحدة في 1 آذار/مارس.
    3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. المحتويات
    Es lamentable que este proyecto de resolución se haya distribuido a los Miembros de las Naciones Unidas sólo a mediados de mayo y que no se hayan celebrado las negociaciones necesarias para dar lugar a un consenso que, a nuestro parecer, es crucial para la eficacia de una resolución de esta índole. UN والمؤسف أن مشروع القرار لم يجر تعميمه على أعضاء الأمم المتحدة كافة إلا في منتصف أيار/مايو، وأنه لم تجر المشاورات اللازمة لتحقيق توافق في الآراء نراه حاسم الأهمية بالنسبة إلى فعالية القرار.
    3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض.
    * Inmediatamente después de la sesión, en la misma sala, el Presidente informará a los Miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. UN * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين، في غرفة الاجتماعات ذاتها عقب الجلسة مباشرة.
    * Inmediatamente después de la sesión, en la misma sala, el Presidente informará a los Miembros de las Naciones Unidas interesados sobre la cuestión. UN * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين، في غرفة الاجتماعات ذاتها عقب الجلسة مباشرة.
    * Inmediatamente después de la sesión, en la misma sala, el Presidente informará a los Miembros de las Naciones Unidas interesados sobre la cuestión. UN * سيقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين، في غرفة الاجتماعات ذاتها عقب الجلسة مباشرة.
    * Inmediatamente después de la sesión, en la misma sala, el Presidente informará a los Miembros de las Naciones Unidas interesados sobre la cuestión. UN * سيقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين، في غرفة الاجتماعات ذاتها عقب الجلسة مباشرة.
    El Secretario General enviará, a título de información, copia de la solicitud a la Asamblea General. o a los Miembros de las Naciones Unidas si la Asamblea no está reunida en período de sesiones. UN يُرسل الأمين العام، للعلم، نسخة من الطلب إلى الجمعية العامة، أو إلى أعضاء الأمم المتحدة إذا لم تكن الجمعية منعقدة.
    También dimos las gracias a los Miembros de las Naciones Unidas cuando se aprobó nuestra resolución sobre los países menos adelantados. UN وتم توجيه الشكر أيضاً إلى أعضاء الأمم المتحدة عندما اتُخذ قرارنا المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم التوصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الهيئة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    Compete ahora a los Miembros de las Naciones Unidas y a la Mesa y la secretaría del Consejo Económico y Social dar curso a las conclusiones extraídas de nuestras deliberaciones. UN والأمر متروك الآن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمكتب وأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمتابعة نتائج مداولاتنا.
    En esto a su vez influirá el grado en que se considere que el Consejo representa a los Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا سيتأثر بدوره في نهاية المطاف بدرجة فهم المجلس على أنه يمثل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تمثيلا كافيا.
    En el párrafo 3 del Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas se faculta a la Asamblea General para hacer recomendaciones con el objeto de determinar, entre otras cosas, los privilegios e inmunidades de los funcionarios de la Organización y proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. UN 3 - تُخول الفقرة 3 من المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة للجمعية العامة أن تقدم توصيات تتعلق، ضمن أمور أخرى، بتحديد امتيازات " موظفي " المنظمة وحصاناتهم أو أن تقترح على الدول الأعضاء عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    Aunque sabemos que sigue habiendo desacuerdos importantes, esperamos que en definitiva esas conversaciones sirvan para unir a los Miembros de las Naciones Unidas. UN وبينما تبقى خلافات حقيقية، نأمل في أن تؤدي هذه المحادثات في نهاية المطاف إلى الجمع بين أعضاء الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد