ويكيبيديا

    "a los miembros del grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأعضاء الفريق
        
    • إلى أعضاء فريق
        
    • على أعضاء فريق
        
    • إلى أعضاء الفريق
        
    • على أعضاء الفريق
        
    • على عضوية الفرقة
        
    • من أعضاء الفريق
        
    • أعضاء فرع
        
    • لأعضاء فريق الشبكة في
        
    • علي أعضاء فريق
        
    • على أعضاء الفرقة
        
    • تعيين عضوات الفريق
        
    Redactar un informe preliminar sobre la evaluación de las alternativas al PFOS presentadas a los miembros del Grupo de trabajo. UN مشروع تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني التي تُتاح لأعضاء الفريق العامل.
    En conclusión, la Directora felicitó a los miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones por el intenso trabajo que había realizado en la elaboración de las listas de problemas y cuestiones que habría que abordar en relación con los informes periódicos. UN واختتمت المديرة كلمتها بالإعراب عن تهنئتها لأعضاء الفريق العامل السابق للدورة على الجهود المضنية التي بذلها، من أجل وضع قوائم القضايا والمسائل التي سوف تثار فيما يتصل بالتقارير الدورية.
    Enviar el proyecto de DOAD a los miembros del Grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Enviar el proyecto DOAD a los miembros del Grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليق عليها عن طريق البريد الإلكتروني
    En él se ofrecía información sobre un cuestionario elaborado por un experto de Suecia, que había sido distribuido a los miembros del Grupo de Expertos. UN وتناولت استبيانا أعده خبير من السويد، وجرى تعميمه على أعضاء فريق الخبراء.
    Esa propuesta y el borrador del documento de trabajo fueron distribuidos a los miembros del Grupo de redacción, para que formularan observaciones, el 15 de abril de 2005. UN وقد تم تعميم مشروع ورقة العمل والمقترح على أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليها يوم 15 نيسان/أبريل 2005.
    Durante el mes anterior a la próxima reunión del Comité, se pedirá a los miembros del Grupo de Trabajo que propongan nuevos términos. UN وفي الشهر الذي يسبق الاجتماع القادم للجنة، سوف يُطلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم مصطلحات جديدة.
    Los resultados definitivos, presentados por Zogby International en un informe exhaustivo, se distribuyeron después a los miembros del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas. UN وتم توزيع النتائج النهائية التي قدمتها مؤسسة زغبي الدولية في تقرير شامل وزع في وقت لاحق على أعضاء الفريق.
    5. El tema del programa dedicado al examen de los acontecimientos relacionados con los pueblos indígenas proporciona información valiosísima a los miembros del Grupo de Trabajo. UN 5- وبند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر في الشعوب الأصلية يتيح معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    Sea como fuere, dejamos claro a los miembros del Grupo de trabajo que estábamos dispuestos a respetar el consenso que venía surgiendo en torno a la selección del Sr. Ayad Allawi como primer ministro y que estábamos dispuestos a ayudarlo a seleccionar a su gabinete. UN ومهما يكن، فقد أوضحنا لأعضاء الفريق العامل أننا مستعدون لاحترام التوافق الناشئ في الآراء بشأن اختيار السيد إياد علاوي رئيس للوزراء، كما أننا مستعدون للعمل معه في اختيار الحكومة.
    El Inspector desea expresar su gratitud a los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos y a otros funcionarios de las organizaciones por la colaboración prestada en la preparación del presente informe. UN ويعرب المفتش عن تقديره لأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ولغيرهم من موظفي المنظمات لتعاونهم في إعداد هذا التقرير.
    Se prevé enviar este cuestionario a los miembros del Grupo de Expertos más adelante en 2003. UN ومن المتوقع أن يرسل هذا الاستبيان إلى أعضاء فريق الخبراء في وقت لاحق من عام 2003.
    Enviar el proyecto de propuesta interna a los miembros del Grupo de redacción para que formulen observaciones por vía electrónica UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Enviar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones a los miembros del Grupo de redacción para que envíen observaciones por vía electrónica UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Esa propuesta fue distribuida el 5 de mayo de 2008 a los miembros del Grupo de redacción para que formularan observaciones. UN وعُمم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 5 أيار/مايو 2008 للتعليق عليه.
    Esa propuesta se distribuyó, el 5 de mayo de 2008, a los miembros del Grupo de redacción para que formulasen sus observaciones. UN وعُمِّم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 5 أيار/مايو 2008 للتعليق عليه.
    Esa propuesta se distribuyó a los miembros del Grupo de redacción para que formularan sus observaciones el 15 de mayo de 2009. UN وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 15 أيار/مايو 2009 للتعليق عليه.
    la Convención sobre los Derechos del Niño, Sr. Drahoslav Štefánek, a los miembros del Grupo de Trabajo 23 UN بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، إلى أعضاء الفريق العامل 28
    59. El PRESIDENTE ruega a los miembros del Grupo de Trabajo que presenten el texto de las cuestiones adicionales propuestas para que sea estudiado por el Comité en su próxima reunión. UN ٩٥- الرئيس طلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم نصوص اﻷسئلة الاضافية المقترحة لكي تنظر فيها اللجنة في جلستها المقبلة.
    Esos elementos se abordaban más detenidamente en la declaración oficial que se distribuyó a los miembros del Grupo de Trabajo. UN ووردت هذه العناصر مفصلة أكثر في البيان الرسمي المعمم على أعضاء الفريق العامل.
    29. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2004 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية
    Pidió a los miembros del Grupo de Trabajo que se sumaran a un esfuerzo para lograr que fuera puesto en libertad. UN وطلب من أعضاء الفريق العامل أن ينضموا إلى الجهود الرامية إلى تأمين الإفراج عن هذا السجين.
    3. Al elegir a los miembros del Grupo de control del cumplimiento, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo deberá asegurarse de que éstos tengan experiencia jurídica. UN 3- لدى انتخاب أعضاء فرع الإنفاذ يتأكد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف من أنهم من ذوي الخبرة القانونية.
    10. Los Inspectores desean expresar su reconocimiento a todas las personas que les han brindado asistencia en la preparación de este informe, y en particular a quienes participaron en las entrevistas y los cuestionarios y tan generosamente compartieron con ellos sus conocimientos y experiencias, muy particularmente a los miembros del Grupo de Ginebra. UN 10 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدوهما على إعداد هذا التقرير، لا سيما للذين شاركوا في المقابلات والاستبيانات وتقاسموا معارفهم وتجاربهم عن طيب خاطر، وبوجه خاص لأعضاء فريق الشبكة في جنيف.
    Esa propuesta fue distribuida el 15 de mayo de 2006 a los miembros del Grupo de redacción para que formularan observaciones. UN وجرى تعميم الاقتراح علي أعضاء فريق الصياغة للتعليق في 15 أيار/مايو 2006.
    Celebro informarle de que el Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de la Junta de Comercio y Desarrollo se reunió y examinó su proyecto de informe, que se había distribuido a los miembros del Grupo de Trabajo. UN ويسرني أن أبلغكم أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية اجتمعت ونظرت في مشروع تقريركم الذي تم تعميمه على أعضاء الفرقة العاملة.
    El Comité confirmó a los miembros del Grupo de trabajo anterior al 55° período de sesiones, a saber, las Sras. Nicole Ameline, Magalys Arocha Domínguez, Violet Isisiga Awori, Ismat Jahan y Victoria Popescu. UN أقرت اللجنة تعيين عضوات الفريق العامل لما قبل الدورة الخامسة والخمسين، وهن نيكول أميلين، وماغاليس أروشا دومينغيز، وفيوليت تسيسيغا أوري، وعصمت جاهان، وفكتوريا بوبيسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد