ويكيبيديا

    "a los niveles nacional y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الصعيدين الوطني ودون
        
    • على المستويين الوطني ودون
        
    • على الصعيد الوطني وعلى
        
    También se invita a los países desarrollados, así como a las organizaciones, organismos y programas internacionales y multilaterales, a proporcionar los fondos que permitan apoyar asociaciones a los niveles nacional y subregional. UN كما أن البلدان المتقدمة النمو فضلا عن المنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف والوكالات والبرامج مدعوة لتقديم مبالغ تمكﱢن من دعم المشاركات على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    - Determinar los sectores prioritarios de acción a los niveles nacional y subregional y proponer programas para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como para las economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    - Determinar los sectores prioritarios de acción a los niveles nacional y subregional y proponer programas para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como para las economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    Se instó a los países a determinar oportunidades para mejorar la cooperación en la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional a los niveles nacional y subregional. UN وجرى تشجيع البلدان على تحديد الفرص لتحسين التعاون في تنفيذ هذا الإجراء المؤقت على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Todas esas iniciativas a los niveles nacional y subregional han recibido el apoyo de la secretaría provisional de la Convención de lucha contra la desertificación, a la que, en su calidad de facilitadora, corresponde apoyar a los países y organizaciones subregionales que así lo deseen hasta tanto se establezcan los mandatos que estipula la Convención. UN وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي. فاﻷمانة بحكم كونها جهة ميسرة، يتعين عليها مساعدة البلدان والمنظمات دون الاقليمية الراغبة في الحصول على المساعدة الى حين الانتهاء من وضع اﻷطر المرجعية الكاملة التي توصي بها الاتفاقية.
    El Brasil, país anfitrión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, está desarrollando numerosas iniciativas a los niveles nacional y estatal para promover una economía ecológica. UN البرازيل، الدولة المضيفة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تقوم بالعديد من المبادرات على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات من أجل الترويج للاقتصاد الأخضر.
    Se están llevando a cabo esfuerzos para la adaptación y la adopción de las directrices a los niveles nacional y subnacional, incluida la realización de seminarios de fortalecimiento de la capacidad y la preparación de instrumentos para mejorar la adopción de decisiones y la capacidad de comunicación. UN وتبذل جهود حاليا من أجل تكييف واعتماد مبادئ توجيهية على الصعيدين الوطني ودون الوطني، شاملة في ذلك عقد حلقات عمل من أجل بناء القدرات وإعداد الأدوات التي تكفل تعزيز عمليات صنع القرار ومهارات الاتصال.
    2. Reuniones de planificación a los niveles nacional y subregional UN 2 - اجتماعات التخطيط على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Las reuniones brindarán a los países la oportunidad de intercambiar su experiencia en materia de aplicación, así como oportunidades para mejorar la cooperación a los niveles nacional y subregional. UN وستتيح الاجتماعات الفرصة للبلدان كي تتقاسم خبرتها في التنفيذ وكذلك الفرص لتحسين التعاون على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Esa mejora de la cooperación ayudará a definir más cabalmente las necesidades de los países, determinar oportunidades para la cooperación con otras actividades conexas a los niveles nacional y subregional, y facilitar el seguimiento. UN وهذا التعاون المعزّز سيساعد في زيادة تحديد احتياجات البلدان، وتحديد فرص التعاون مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وتيسير المتابعة.
    7. Recomienda que los países africanos afectados designen órganos de coordinación a los niveles nacional y subregional, en caso necesario, y a nivel regional para la aplicación de la presente resolución; UN ٧ - توصي بأن تعين البلدان الافريقية المتأثرة، هيئات تنسيق على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي، وعند الاقتضاء، على الصعيد الاقليمي لتنفيذ هذا القرار؛
    Aunque no negamos que nos corresponde dar el primer paso y que la responsabilidad del desarrollo recae en nosotros mismos, hay elementos fundamentales del desarrollo que no pueden abordarse exclusivamente a los niveles nacional y subregional sino que exigen también una acción a nivel mundial. UN ولئن كنا لا ننكر أن الخطوة اﻷولى، وعبء التنمية، يقعان تماما على أكتافنا، فإن هناك عناصر حاسمة في التنمية لا يمكن التصدي لها على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي فحسب، بل تتطلب العمل على الصعيد العالمي كذلك.
    En algunos casos, la capacitación del personal se realizó en todo el sistema de las Naciones Unidas y, en otros, el UNICEF dirigió la capacitación para otros organismos y, además, prestó orientación en unos 55 países a asociados a los niveles nacional y subnacional, incluidos gobiernos, fuerzas armadas, organismos humanitarios y miembros de la sociedad civil. UN 175 - وفي بعض الحالات، تم تدريب الموظفين على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي حالات أخرى، قادت اليونيسيف التدريب لفائدة وكالات أخرى. ووفرت أيضا التوجيه في حوالي 55 بلدا لفائدة الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بما في ذلك الوكالات الحكومية والعسكرية والإنسانية والشركاء من المجتمع المدني.
    Las reuniones también brindan a los participantes la oportunidad de comprender mejor el sitio web y la carpeta de documentos informativos del Convenio, y a los países la de intercambiar su experiencia en la aplicación del Convenio, así como mejorar la cooperación a los niveles nacional y subregional. UN وتتيح الاجتماعات أيضاً الفرص للمشاركين لكي يفهموا على نحو أفضل موقع الاتفاقية على الشبكة ومجموعة المواد المرجعية، وللبلدان لكي تتقاسم خبرتها في تنفيذ الاتفاقية ولكي تحسّن التعاون على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    El objetivo es velar porque se establezcan mecanismos a los niveles nacional y subnacional para vigilar la violencia basada en el género, incluida la trata de mujeres y niñas, y para asegurar que se eliminen de la legislación las disposiciones discriminatorias contra las mujeres y las niñas. UN ويتمثل الهدف في إقامة آليات على المستويين الوطني ودون الوطني، لرصد العنف الجنساني بما في ذلك الاتجار في المرأة والفتاة ولكفالة إلغاء الأحكام المناهضة للمرأة والفتاة من التشريعات.
    D. Elaboración de atlas del cambio ambiental como herramienta de apoyo para la adopción de decisiones a los niveles nacional y subrregional en África UN دال - وضع أطالس للتغير البيئي بوصفها أدوات لدعم القرارات على المستويين الوطني ودون الإقليمي في أفريقيا
    Prestar asistencia a los centros regionales y de coordinación del CB en todas las regiones para realizar actividades piloto dirigidas a promover la aplicación de las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio a los niveles nacional y subregional. UN مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Promoción de evaluaciones a los niveles nacional y subregional en consonancia con el marco conceptual de la IPBES UN تعزيز التقييمات على المستويين الوطني ودون الإقليمي بطريقة متسقة مع الإطار المفاهيمي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Este producto previsto comporta la aplicación de la posible actividad 4 sobre la estimulación y promoción de actividades de evaluación a los niveles nacional y subregional UN يتعلّق هذا الناتج المتوخّى المتوقّع تنفيذ النشاط المحتمل 4 بشأن تحفيز وتعزيز أنشطة التقييم على المستويين الوطني ودون الإقليمي
    Visité las provincias de Nangarhar y Kunar al este, así como Kabul, y me entrevisté con el Gobierno del Afganistán a los niveles nacional y provincial, así como con representantes de las Naciones Unidas, mandos de la fuerza militar internacional, Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales y otros integrantes de la comunidad humanitaria. UN وقمت بزيارة إلى مقاطعتي نانكرهار وكونار في الشرق فضلاً عن زيارة إلى كابل، وأجريت مناقشات مع الحكومة الأفغانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، ومع ممثلي الأمم المتحدة، وقادة القوة العسكرية الدولية، وممثلي الدول الأعضاء ومنظمات غير حكومية وممثلين آخرين عن المجتمع الإنساني.
    :: Reuniones semanales con el Consejo Electoral a los niveles nacional y departamental a fin de crear capacidad en el país en materia de logística y planificación de la seguridad utilizando los recursos del Estado, así como en materia de gestión de la información y los conocimientos UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لبناء القدرات الوطنية في مجال الخدمات اللوجستية والخطط الأمنية باستخدام الموارد المملوكة للدولة، إلى جانب إدارة المعلومات والمعارف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد