Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por la preparación de sus dos informes abarcadores y profundos. | UN | وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين. |
Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para dar una cordial bienvenida al Magistrado Hisashi Owada y darle las gracias por su detallada presentación. | UN | وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل. |
También deseo unirme a los oradores que me han precedido, todos los cuales han elogiado con razón la excelente labor que llevó a cabo su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko. | UN | أود أيضا أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين الذين أشادوا بحق بالعمــل الممتــاز الذي قام به سلفكم السيد هينادي أودوفينكو. |
Me sumo a los oradores que me han precedido para felicitar al Sr. Opertti por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وإنني أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في توجيه التهنئة إلى السيد أوبيرتي، على توليه منصب رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
En este sentido, quiero sumarme a los oradores que me han precedido para celebrar muy sinceramente el establecimiento de la República Democrática del Congo tras decenios de incertidumbre. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أضم نفسي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم أخلص التهاني بمناسبة إنشاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد عقود من الترقـــب. |
Sr. Mosisili (Lesotho) (habla en inglés): Sr. Presidente, en nombre de mi delegación, deseo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en el actual período de sesiones. | UN | السيد موسيسيلي (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفدي، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido y felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General y expresar nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas y al Gobierno de Suiza por facilitar y acoger esta importante reunión. | UN | اسمحوا لي أولا أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديرنا للأمم المتحدة وللحكومة السويسرية لتيسير حشد هذا الجمع الكبير واستضافته. |
También me gustaría dar la bienvenida a los estimados veteranos de la Segunda Guerra Mundial que se encuentran entre nosotros, así como sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar a todo el mundo en el sexagésimo quinto aniversario del Día de la Victoria. | UN | وأود كذلك أن أرحب بقدامى المحاربين المبجلين الذين شاركوا في الحرب العالمية الثانية الحاضرين هنا، وأن أضم صوتي أيضا إلى المتكلمين السابقين في تهنئة الجميع بالذكرى السنوية الخامسة والستين ليوم النصر. |
Para concluir, quiero sumarme a los oradores que me han precedido, procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, con el fin de reiterar el llamamiento a la comunidad internacional para que brinde una asistencia más sustancial al proceso de crecimiento económico y desarrollo sostenibles. | UN | وفي الختام، أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فيما يتصل بمناشدة المجتمع الدولي تقديم مساعدة أكثر فعالية في عملية النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
Sr. MFULA (Zambia) (interpretación del inglés): Quiero unirme a los oradores que me han precedido y felicitarle, Sr. Presidente, por la forma ejemplar en que ha guiado las labores de la Primera Comisión. | UN | السيد مغولا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم التهنئة اليكم، سيدي الرئيس، على الطريقة المثالية التي وجهتم بها أعمال اللجنة اﻷولى. |
Sr. Keating (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Me sumo a los oradores que me han precedido para apoyar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.3, del que Nueva Zelandia también es patrocinador. | UN | السيد كيتينغ )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.3، ونيوزيلندا أحد مقدميه أيضا. |
Sr. Nayeck (Mauricio) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame sumarme a los oradores que me han precedido y felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد نايق )موريشيوس( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن انضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على تبوئكم رئاسة اللجنة اﻷولى. |
Sr. Tudela (Perú): Deseo, en primer lugar, sumarme a los oradores que me han precedido y reiterar al Sr. Gurirab nuestras felicitaciones por su elección como Presidente de la Asamblea General. | UN | السيد توديلا )بيرو( )تكلم بالاسبانية(: أود في البداية أن انضم إلى المتكلمين السابقين في تكرار تأكيد تهانينا على انتخاب السيد غوريراب رئيسا للجمعية العامة. |
Sr. Chidyausiku (Zimbabwe) (habla en inglés): Ante todo, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido y felicitarlo, Sr. Presidente, por la conducción capaz y competente de nuestros debates. | UN | شيدياوسيكو. السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإشادة بكم سيدي الرئيس، لأسلوبكم القدير والماهر في توجيه مداولاتنا. |
Sr. Niang (Senegal) (habla en francés): Sr. Presidente: Me complace sumarme a los oradores que me han precedido para expresarle las sinceras felicitaciones de mi delegación por su elección a la presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد نيانغ (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يسعدني الانضمام إلى المتكلمين السابقين في التقدم بخالص تهاني وفدنا لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame sumarme a los oradores que me han precedido para felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، يا سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Sr. Burian (Eslovaquia) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Sr. Qazi por su exposición informativa. | UN | السيد بوريان (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في توجيه الشكر للسيد قاضي على إحاطته الإعلامية المفيدة. |
Sr. Kasemsarn (Tailandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de Tailandia, deseo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión. | UN | السيد كاسيمسارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود بالنيابة عن وفد تايلند أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئتكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Sr. Muharemi (Croacia) (habla en inglés): Permítaseme sumarme a los oradores que me han precedido para expresar mi satisfacción por estar participando en este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | السيد موهاريمي (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالانضمام إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن ارتياحي للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Sr. Gylys (Lituania) (interpretación del inglés): Es un gran placer sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Sr. Diogo Freitas do Amaral por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | السيد غيليس )ليتوانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني كثيرا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخسمين. |
Sr. Kafando (Burkina Faso) (habla en francés): Sr. Presidente: Deseo comenzar sumándome, en nombre de mi delegación, a los oradores que me han precedido para expresarle las más sinceras felicitaciones por su elección para ocupar la Presidencia de está Comisión. | UN | السيد كافاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية، باسم وفدي، أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في الحديث كي أُعرب لكم، السيد الرئيس، عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Sra. Ndiaye (Senegal) (habla en francés): En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido condenando el atentado acaecido ayer en Argel. | UN | السيدة نديايي (السنغال) (تكلمت بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب عن إدانة التفجير الذي وقع أمس في الجزائر العاصمة. |
Dato Abdul Rashid (Brunei Darussalam) (interpretación del inglés): Quisiera ante todo sumarme a los oradores que me han precedido en felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este período extraordinario de sesiones. | UN | السيد داتو عبد الرشيد )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بأن أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني في اﻹعراب عــن تهانينا لرئيس هذه الدورة الاستثنائية على انتخابه. |