Por todo ello, el Uruguay se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقال إن ذلك هو الذي دفع وفده الى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Austria, Liechtenstein, Mónaco y Portugal se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت كل من البرتغال ولختنشتاين وموناكو والنمسا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Costa Rica y El Salvador se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقد انضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار كل من السلفادور وكوستاريكا. |
Posteriormente Benin, Guyana, Haití y el Níger se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado que contenía los siguientes cambios: | UN | وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية: |
Posteriormente, Benin, Francia, Guinea, India, Indonesia, Japón y Malasia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقد انضمت فيما بعد إندونيسيا وبنن وغينيا وفرنسا وماليزيا والهند واليابان الى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, las Comoras y Djibouti se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من جزر القمر وجيبوتي. |
Posteriormente, Austria, la ex República Yugoslava de Macedonia, Islandia, Israel y Suecia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من إسرائيل وأيسلندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والسويد والنمسا. |
Posteriormente, Bangladesh, el Líbano y Mauritania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من بنغلاديش، ولبنان وموريتانيا. |
Posteriormente, Ghana, Haití, Hungría, los Países Bajos, Tailandia y Ucrania se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار المنقح كل من أوكرانيا وتايلند وغانا وهايتي وهنغاريا وهولندا. |
Posteriormente se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución Alemania, Austria, Malta y Panamá. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألمانيا وبنما ومالطة والنمسا. |
Posteriormente, España y Georgia se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من اسبانيا وجورجيا. |
Posteriormente, Colombia y Nepal se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من كولومبيا ونيبال. |
Posteriormente, Camboya, las Islas Salomón, Malasia y Papua Nueva Guinea se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من بابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وكمبوديا، وماليزيا. |
Posteriormente, Malasia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución y el Senegal se retiró de la lista de patrocinadores. | UN | وفيما بعد، انضمت ماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار وانسحبت السنغال من قائمة الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار. |
A continuación, el Camerún, Cuba, Irlanda, Nepal, Nicaragua, Rumania y Rwanda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من أيرلندا ورواندا، ورومانيا، والكاميرون، وكوبا، ونيبال، ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Botswana, Malawi, Mauricio y Swazilandia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، انضم كل من بوتسوانا وسوازيلند وملاوي وموريشيوس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Albania, Andorra, Estonia, Islandia, Letonia, Malta y Rumania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار إستونيا وألبانيا وأندورا وأيسلندا، ورومانيا ولاتفيا ومالطة. |
Posteriormente, Granada y Palau se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم كل من بالاو وغرينادا إلى مقدمي مشروع القرار. |
A continuación, el Camerún, Cuba, Irlanda, Nepal, Nicaragua, Rumania y Rwanda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من أيرلندا ورواندا، ورومانيا، والكاميرون، وكوبا، ونيبال، ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Añade que Angola, el Canadá, Eslovaquia, Etiopía, Honduras, el Perú y Rwanda desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأضاف الى ذلك قوله إن أنغولا وكندا وسلوفاكيا واثيوبيا وهندوراس وبيرو ورواندا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
El Congo, Ghana, Mauritania, Sierra Leona, Viet Nam y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من زمبابوي وسيراليون وغانا وفييت نام والكونغو وموريتانيا. |
Después, Albania, Andorra y Malta se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضمت لاحقا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا وأندورا ومالطة. |
Además, Francia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | إضافة إلى ذلك، أصبحت فرنسا أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, España, Italia, Marruecos y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت اسبانيا وايطاليا وسورينام والمغرب لمقدمي مشروع القرار. |
El representante de Dinamarca anuncia que Armenia, Chile, Colombia, Costa Rica, Nicaragua y la República Dominicana se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل الدانمرك أن أرمينيا، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي وكوستاريكا، وكولومبيا، ونيكاراغوا انضمت إلى مشروع القرار. |
Posteriormente, el representante de Túnez se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم ممثل تونس إلى مقدم مشروع القرار. |
Posteriormente, los Estados Unidos de América se sumaron a los patrocinadores del proyecto de decisión. | UN | وعقب ذلك انضمت الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى مقدمي المشروع. |
Se anuncia que el Camerún y Sri Lanka se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن سري لانكا والكاميرون قد انضمتا الى مشروع القرار. |
Por lo tanto, sugeriríamos algunos cambios a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.13 con el fin de afirmar el derecho legítimo de los Estados a adquirir tecnología y el hecho de que cualquier norma que se adopte debe ser no discriminatoria, multilateralmente negociada y universalmente aceptable. | UN | ولذلك نود أن نقترح على مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.13 بعض التغييرات لتأكيد حق الدول المشروع في الحصول على التكنولوجيا، وتأكيد أن أية معايير يجري اعتمادها يجب أن تكون غير تمييزية ومتفاوض بشأنها بشكل متعدد اﻷطراف ومقبولة عالميا. |
Posteriormente, Austria, Bélgica, España, Islandia, Irlanda y los Países Bajos se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت اسبانيا وايرلندا وأيسلندا وبلجيكا والنمسا وهولندا الى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Bangladesh, Malasia, Somalia y Venezuela (República Bolivariana de) se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم لاحقا كل من بنغلاديش والصومال وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وماليزيا إلى مقدمي مشروعي القرار. |
Posteriormente Malasia y Viet Nam se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار كل من فييت نام وماليزيا. |
El Sr. Alanazi (Arabia Saudita) dice que las delegaciones de Malí y Marruecos desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 95 - السيد العنـزي (المملكة العربية السعودية): قال إن وفد مالي والمغرب يرغبان في أن يُضافا إلى قائمة الوفود المقدمة لمشروع القرار. |