ويكيبيديا

    "a los pequeños estados insulares en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • على الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • للدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    • في الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • والدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • الدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    • بين الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • للدول الجزرية النامية
        
    • للبلدان الجزرية الصغيرة النامية
        
    • مع الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • من الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وللدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • البلدان النامية الجزرية الصغيرة
        
    Entre las actividades y programas específicos orientados a los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran: UN وتشمل البرامج واﻷنشطة النوعية المعدة خصيصا للدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلي:
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    Esos programas deben abarcar la prestación de apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo con miras a: UN وينبغي أن تتضمن هذه البرامج تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التالية:
    Actividades que continúan proporcionando apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo que solicitan asistencia en relación con sus programas de población. UN أنشطة تواصــل تقديـــم الدعـم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب المساعدة لبرامجها السكانية.
    La UPU propone notificar a los asesores regionales la asistencia que cabe prestar a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويرى الاتحاد البريدي العالمي إبلاغ المستشارين اﻹقليميين بالمساعدة التي ستقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De la misma manera, apoyamos la necesidad de prestar especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN وبشكل مماثل، نحن نؤيد الحاجة إلى الاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    La CEPAL también ha convocado reuniones regionales con especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعقدت اللجنة أيضا اجتماعات إقليمية بتركيز خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    La secretaría de la OMM ofrece apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo del mar Mediterráneo. UN وتقدم أمانة المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر اﻷبيض المتوسط.
    El programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo: un elemento central de la estrategia UN برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية: عنصر أساسي في الاستراتيجية
    Mediante ese centro, la CESPAP presta servicios profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN وتتاح الخبرة الفنية من اللجنة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق ذلك المركز.
    En este contexto, la Comunidad espera con interés participar en la conferencia de examen relativa a los pequeños Estados insulares en desarrollo que se ha de celebrar en 1999. UN وفي هذا السياق، تتطلع الجماعة الكاريبية إلى مشاركتها عام ١٩٩٩ في المؤتمر الاستعراضي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esta disminución de la asistencia oficial para el desarrollo a los pequeños Estados insulares en desarrollo ha tenido consecuencias para estos países. UN وكان لهذا الانخفاض في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية أثر على هذه البلدان.
    Han asignado más de 110 millones de dólares de los EE.UU. en ayuda bilateral a los pequeños Estados insulares en desarrollo, solamente en 1996. UN خصصــت فرنسا أكثر من ١١٠ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة للمعونات الثنائية للدول الجزرية الصغيرة النامية وحدها عام ١٩٩٦
    De conformidad con esa decisión, se ha invitado a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que canalicen sus pedidos por conducto de las oficinas regionales o subregionales del PNUD designadas por el Administrador del PNUD. UN وتمشيا مع ذلك القرار، وجهت الدعوة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتقديم طلباتها من خلال قناة موحدة هي المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يسميها مدير البرنامج.
    Varios donantes expusieron además su disposición a prestar ayuda a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción en general y, en concreto, los proyectos que habían sido presentados. UN وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها.
    Varios donantes expusieron además su disposición a prestar ayuda a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción en general y, en concreto, los proyectos que habían sido presentados. UN وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها.
    A ese fin, el Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur prestó apoyo técnico a los pequeños Estados insulares en desarrollo para negociar con los Estados Unidos de América el Tratado del atún del Pacífico Sur. UN ولهذا الغرض، قدمت وكالة مصائد اﻷسماك لندوة منطقة جنوب المحيط الهادئ الدعم التقني إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتفاوض بشأن معاهدة سمك التونة في جنوب المحيط الهادئ مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Ha prestado también asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo afectados por desastres naturales. UN وقدّم بلده أيضاً المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تضررت من الكوارث الطبيعية.
    e) Eliminar las barreras a la transferencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo de tecnologías apropiadas relacionadas con ellos. UN `5 ' إزالة العقبات التي تحول دون نقل التكنولوجيا المناسبة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية إلى هذه الدول.
    En la sección IV, dedicada a nuevas cuestiones, se examinan cuestiones, algunas de ellas nuevas, que han planteado bastantes problemas a los pequeños Estados insulares en desarrollo al intentar ejecutar el Programa de Acción. UN ويتناول الفرع الرابع المتعلق بالتحديات الوليدة قضايا أخرى، بعضها جديد، طَرَحَت على الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات ملحوظة في سياق ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ برنامج العمل.
    Por medio del Centro, la CESPAP brinda sus conocimientos profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN ويجري إتاحة خبرة اللجنة المهنية للدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذا المركز.
    Debe brindarse un trato especial a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Habida cuenta de la orientación hacia las exportaciones que caracteriza a los pequeños Estados insulares en desarrollo, resulta de vital importancia que sus exportaciones tengan acceso a los mercados. UN نظرا لتوجه الدول النامية الجزرية الصغيرة نحو التصدير، فإن امكانية الوصول الى السوق بالنسبة لصادراتها تشكل أهمية كبيرة.
    iii) Mejorar el acceso a los recursos financieros y técnicos a fin de prestar apoyo a las organizaciones regionales que mantienen coordinación y prestan asesoramiento a los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de transporte y comunicaciones. UN `٣` تحسين امكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات الاقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة اليها في ميداني النقل والاتصالات.
    4. Comisión Europea: asignación de fondos para el período 1996–2000 a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en el marco de la Convención de Lomé UN اللجنة اﻷوروبية: اﻷموال التي خصصتها للدول الجزرية النامية في إطار اتفاقية لومي للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢ أولا - مقدمة
    En este contexto, creemos que debe asignarse a los pequeños Estados insulares en desarrollo un puesto en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، نؤمن بضرورة تخصيص مقعد في مجلس الأمن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Existen otras disposiciones institucionales. La UNCTAD trata los asuntos relativos a los pequeños Estados insulares en desarrollo como parte de sus programas especiales. UN 14 - وهناك ترتيبات مؤسسية أخرى - إذ يتعامل الأونكتاد مع الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برامجه الخاصة.
    La movilización de los recursos destinados a los proyectos de demostración se llevará a cabo de modo que se incluya a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستوجه عملية تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع البيان العملي بحيث تشمل نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Subrayamos que se debe prestar una mayor atención a la cuestión de brindar asistencia técnica y financiera sostenible, rápida y considerable a los países menos adelantados, a los países montañosos pobres y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونؤكد أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام لتقديم مساعدات مالية وتقنية بشكل متواصل وسريع وكبير لأقل البلدان نموا وللبلدان الجبلية الفقيرة وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En ese contexto se acogió con beneplácito la iniciativa relativa a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتم في هذا السياق الترحيب بمبادرة البلدان النامية الجزرية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد