ويكيبيديا

    "a los pma en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أقل البلدان نمواً في
        
    • لأقل البلدان نمواً في
        
    • لأقل البلدان نموا في
        
    • على أقل البلدان نمواً في
        
    • البلدان نمواً بوجه
        
    • لأقل البلدان نمواً بشأن
        
    • لأقل البلدان نمواً من
        
    • مساعدة أقل البلدان نمواً على
        
    Otorgamiento de prioridad especial a los PMA en la aplicación del artículo IV del AGCS UN تولى الأولوية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق
    xxv) Prestar asistencia, inclusive asistencia financiera, técnica o de otro tipo a los PMA en sus esfuerzos por crear la infraestructura esencial para facilitar el funcionamiento de los mercados nacionales y regionales liberalizados; UN `25` تقديم المساعدة، التي تشمل المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء البنية الأساسية الضرورية لتسهيل سير الأسواق الداخلية والإقليمية، المحررة؛
    Se pidió que se aumentase el apoyo técnico y financiero a los PMA en esta esfera. UN ووجهت دعوة لزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال.
    En 2001 la OMC anunció que 27 países habían mejorado las preferencias otorgadas a los PMA en el ámbito del acceso a los mercados. UN وبحلول عام 2001، أعلنت منظمة التجارة العالمية أن 27 بلداً عزز أفضلياته الممنوحة لأقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق.
    El apoyo de la UNCTAD a los PMA en las negociaciones comerciales había sido decisivo. UN وقد كان دعم الأونكتاد لأقل البلدان نمواً في المفاوضات التجارية حاسماً.
    Además, es necesario establecer instalaciones y mecanismos regionales y mundiales dirigidos a prestar apoyo a los PMA en esferas prioritarias, como por ejemplo, un fondo de seguridad alimentaria o un banco de tecnología. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إقامة مرافق وآليات إقليمية وعالمية مخصصة لتقديم الدعم لأقل البلدان نموا في المجالات ذات الأولوية، مثل صندوق للأمن الغذائي أو بنك للتكنولوجيا.
    105. Algunas delegaciones destacaron la necesidad de reflejar la particular atención que se prestaba a los PMA en las publicaciones de la UNCTAD. UN 105 - وأبرزت بعض الوفود الحاجة إلى تعميم التركيز على أقل البلدان نمواً في منشورات الأونكتاد.
    Su exposición se centró en el apoyo prestado por el GEPMA a los PMA en las tres esferas siguientes: UN وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية:
    El objetivo de la asistencia prestada a los PMA en la esfera de las negociaciones y la diplomacia comerciales es aumentar su comprensión de las actuales negociaciones de Doha desde el punto de vista de las consecuencias del SMC para el desarrollo. UN ترمي المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية إلى تعميق فهمها لمفاوضات الدوحة الجارية من وجهة نظر الآثار الإنمائية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Resultado previsto: se promueve la coherencia en el apoyo a los PMA en el marco de la Convención, a nivel regional y con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN النتيجة المنشودة: تعزيز الاتساق في تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في إطار الاتفاقية، وعلى المستوى الإقليمي، والاتساق مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعدِّدة الأطراف
    7. A continuación se muestran algunos ejemplos de proyectos de la ONUDI destinados a los PMA en las esferas siguientes: UN ٧- وترد أدناه أمثلة مختارة من مشاريع اليونيدو الموجَّهة إلى أقل البلدان نمواً في المجالات التالية:
    Resultado previsto: se fomenta la coherencia del apoyo a los PMA en el marco de la Convención, a nivel regional y con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN النتيجة المنشودة: تعزيز الاتساق في تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في إطار الاتفاقية، على المستوى الإقليمي ومع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعدِّدة الأطراف
    29. En esta esfera la UNCTAD ha prestado asistencia técnica a los PMA en el contexto de dos sectores programáticos: la atracción de inversiones y el aprovechamiento de las ventajas que representan, y el fortalecimiento de la capacidad tecnológica y de las empresas. UN 29- قدم الأونكتاد في هذا المجال المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نمواً في إطار قطّاعين برنامجيين: اجتذاب الاستثمارات والاستفادة منها، وتعزيز المشاريع والقدرة التكنولوجية.
    La UNCTAD debía seguir prestando su apoyo a los PMA en las esferas del comercio y la inversión y ayudándoles a aumentar su competitividad y capacidad productiva. UN ولا بد للأونكتاد من مواصلة دعمه لأقل البلدان نمواً في مجالي التجارة والاستثمار، ومساعدة أقل البلدان نمواً على الارتقاء بقدرتها على المنافسة ورفع طاقاتها الإنتاجية.
    Se requieren igualmente otros esfuerzos para que el trato especial y diferenciado otorgado a los PMA en los Acuerdos de la Ronda Uruguay y en otras decisiones ministeriales pertinentes sea aplicable. 5.5. UN كما أن الأمر يحتاج إلى مزيد الجهود لإضفاء الصبغة العملية على المعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة لأقل البلدان نمواً في اتفاقات جولة أوروغواي وغيرها من القرارات الوزارية ذات الصلة.
    Se requieren igualmente otros esfuerzos para que el trato especial y diferenciado otorgado a los PMA en los Acuerdos de la Ronda Uruguay y en otras decisiones ministeriales pertinentes sea aplicable. 5.5. UN كما أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الجهود لإضفاء الصبغة العملية على المعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة لأقل البلدان نمواً في اتفاقات جولة أوروغواي وغيرها من القرارات الوزارية ذات الصلة.
    El trato especial y diferenciado concedido a los PMA en el marco de acuerdos comerciales multilaterales era una condición necesaria aunque insuficiente para que los países en desarrollo se integraran mejor en el sistema internacional de comercio. UN وتعتبر المعاملة الخاصة والتفاضلية لأقل البلدان نمواً في إطار اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف فتعتبر شرطاً ضرورياً ولكنها ليست شرطاً كافياً لتحسين إدماج البلدان النامية في نظام التجارة الدولي.
    Se hizo referencia a las modalidades para conceder un trato especial a los PMA en el sector de los servicios y a la necesidad de que los países desarrollados concedieran acceso a sus mercados y un trato nacional en esferas que revisten interés de exportación para los PMA, en particular el Modo 4. UN وقد أشير إلى طرائق توفير معاملة خاصة لأقل البلدان نمواً في مجال الخدمات وإلى ضرورة أن توفر البلدان المتقدمة لهذه البلدان فرص الوصول إلى الأسواق ومعاملة وطنية في المجالات ذات الأهمية التصديرية لها، وبخاصة الأسلوب الرابع.
    21. El objetivo general del Marco integrado (MI) es ofrecer apoyo a los PMA en el comercio y en sus actividades relacionadas con el comercio, en particular el fomento de la capacidad humana e institucional. UN 21- إن الهدف العام لهذا الإطار هو توفير الدعم لأقل البلدان نمواً في التجارة وما يتصل بها من أنشطة، بما في ذلك بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    k) Ayudar a los PMA en sus esfuerzos por aprovechar los recursos liberados por el alivio de la deuda y por las demás fuentes de financiación del desarrollo de manera que se tengan plenamente en cuenta los intereses de los pobres y se promuevan el crecimiento económico a largo plazo y una integración provechosa de los PMA en la economía mundial; UN (ك) مساعدة أقل البلدان نموا في جهودها الرامية إلى استخدام الموارد المفرج عنها عند تخفيف عبء الديون وكذلك الموارد الأخرى الخاصة بتمويل التنمية بطريقة تراعي تماماً مصالح الفقراء وتعزز أيضا النمو الاقتصادي في الأجل الطويل والإدماج المفيد لأقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي؛
    La pregunta fundamental que se formulaba en el Informe sobre los países menos adelantados, 2010 era la de cómo debía la comunidad internacional apoyar a los PMA en el próximo decenio. Proporcionar más ayuda a los PMA o simplemente mejorar las medidas de apoyo existentes resultaría probablemente insuficiente, habida cuenta de los antiguos y nuevos desafíos que enfrentaban esos países como consecuencia de la crisis. UN وكان السؤال الرئيسي المطروح في تقرير أقل البلدان نموا لعام 2010 هو " كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لأقل البلدان نموا في العقد القادم؟ " ولن يكون إعطاء المزيد من المعونة لأقل البلدان نمواً أو مجرد تحسين تدابير الدعم الحالية كافيا بالنظر إلى التحديات القديمة والتحديات الجديدة التي ستواجه هذه البلدان في أعقاب الأزمة.
    105. Algunas delegaciones destacaron la necesidad de reflejar la particular atención que se prestaba a los PMA en las publicaciones de la UNCTAD. UN 105- وأبرزت بعض الوفود الحاجة إلى تعميم التركيز على أقل البلدان نمواً في منشورات الأونكتاد.
    En particular, los países donantes deben afirmar o reafirmar su decidida voluntad de avanzar rápidamente hacia el cumplimiento de los objetivos fijados con respecto a la ayuda a los países en desarrollo en general y a los PMA en especial. UN وينبغي للبلدان المانحة، بصفة خاصة، أن تلتزم أو تعاود الالتزام بتحقيق تقدم سريع في الوفاء بالأهداف الموضوعة لمساعدة البلدان النامية بوجه عام، وأقل البلدان نمواً بوجه خاص.
    Resultado previsto: la colaboración con otras organizaciones da lugar a un apoyo coordinado y eficaz a los PMA en lo referente a los PNAD UN النتيجة المنشودة: التعاون مع المنظمات الأخرى يؤدِّي إلى دعم منسّق وفعّال لأقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيُّف الوطنية
    v) seguir proporcionando una asistencia suficiente y previsible a los PMA en el proceso de adhesión, con inclusión de asistencia técnica, financiera y de otro tipo; UN `5` استمرار تقديم مساعدات كافية قابلة للتنبؤ لأقل البلدان نمواً من أجل عملية الانضمام، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة؛
    Poner a los PMA en contacto entre sí a través de la red francófona establecida después del taller de Malí y otros grupos UN :: مساعدة أقل البلدان نمواً على التواصل فيما بينها عبر الشبكة الفرانكوفونية التي أنشئـت بعد حلقة عمل مالي والتجمعات الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد