ويكيبيديا

    "a los presidentes de los órganos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى رؤساء الهيئات
        
    • ورؤساء الهيئات
        
    • إلى رئيسي الهيئتين
        
    • الى رؤساء الهيئات
        
    • من رؤساء الهيئات
        
    • من رئيسي الهيئتين
        
    • ورئيسي الهيئتين
        
    Las directrices se compilarán y se presentarán a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en su 11ª reunión. UN وسوف يجري تجميع هذه المبادئ التوجيهية وتقديمها إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماعهم الحادي عشر. اﻷتعاب
    La División presentará el estudio a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados en su décima reunión, que se celebrará en septiembre de 1998. UN وستقدم الشعبة هذه الدراسة إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات باجتماعهم العاشر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    La División se asegurará de que sus notas informativas bianuales sobre la labor del Comité lleguen a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وستكفل الشعبة إتاحة مذكرات اﻹحاطة بالمعلومات، التي تعدها مرتين كل سنة بشأن أعمال اللجنة إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    El Presidente electo de la CP 9 invitará a la Conferencia a elegir al resto de los miembros de la Mesa y a los presidentes de los órganos subsidiarios. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية.
    El OSE pidió a los presidentes de los órganos subsidiarios, a los presidentes de los talleres y a la secretaría que hicieran más esfuerzos por promover la transparencia y la participación de observadores, velando al mismo tiempo por la eficacia de los talleres. UN وطلبت إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين، ورؤساء حلقات العمل، والأمانة بذل جهود إضافية لتعزيز الشفافية ومشاركة المراقبين، وضمان فعالية حلقات العمل في الوقت ذاته؛
    59. Recomendación 5: En las futuras recomendaciones sobre el examen de los informes de evaluación a fondo debería solicitarse al Presidente del CPC que transmita esos informes y las conclusiones y recomendaciones del CPC formuladas al respecto directamente a los presidentes de los órganos pertinentes, en vez de canalizarlos por conducto de la secretaría (véase el párrafo 50). UN ٥٩ - التوصية ٥: ينبغي أن يراعى في التوصيات المقبلة المتعلقة باستعراض تقارير التقييم المتعمق أن تطلب من رئيس لجنة البرنامج والتنسيق إحالة هذه التقارير ونتائج استعراض لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها الى رؤساء الهيئات ذات الصلة مباشرة بدلا من أن ترسل هذه الطلبات عن طريق اﻷمانة )انظر الفقرة ٥٠(.
    El Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación pediría posteriormente a los presidentes de los órganos pertinentes que informasen al Comité sobre las medidas que hubiesen adoptado en relación con sus recomendaciones sobre las evaluaciones; UN وعندئذ يطلب رئيس لجنة البرنامج والتنسيق من رؤساء الهيئات ذات الصلة تزويد اللجنة بمعلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها تلك الهيئات بشأن التوصيات التي قدمتها اللجنة عن التقييمات؛
    En respuesta a esa resolución, el Presidente del Comité de Conferencias envió una carta a los presidentes de los órganos intergubernamentales, y se publicó un informe provisional del Secretario General con un resumen de las respuestas recibidas. UN وتجاوبا مع ذلك، بعث رئيس لجنة المؤتمرات برسالة إلى رؤساء الهيئات الحكومية الدولية، كما صدر تقرير مرحلي للأمين العام يتضمن موجزا للردود الواردة.
    Para ayudar al logro de ese objetivo, el Foro invita a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que participen en el período de sesiones anual del Foro. UN وللمساهمة في تيسير بلوغ هذا الهدف، يوجه المنتدى الدعوة إلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان للمشاركة في الدورة السنوية للمنتدى.
    El Presidente del Comité escribe a los presidentes de los órganos que han utilizado menos del 75% de los recursos que se les han proporcionado en sus últimos tres períodos de sesiones, destaca la necesidad de que tomen medidas para utilizar dichos recursos con más eficacia y los insta a que no soliciten más servicios de los que necesitan en realidad. UN ويكتب رئيس اللجنة إلى رؤساء الهيئات التي تستخدم اقل من ٧٥ في المائة من الموارد المتوافرة لها خلال الدورات الثلاث اﻷخيرة، موجها انتباههم إلى ضرورة اتخاذ تدابير لضمان استخدام هذه الموارد بصورة أكثر فعالية، ومشجعا لهم على عدم طلب خدمات تفوق ما يحتاجون إليه بالفعل.
    q) Carta de fecha 19 de septiembre de 1994 dirigida a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos por el Coordinador del Año Internacional de la Familia. UN )ف( رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وموجهة من منسق السنة الدولية لﻷسرة إلى رؤساء الهيئات.
    A este respecto, el Alto Comisionado ha escrito a los presidentes de los órganos de derechos humanos, a los relatores especiales y a los representantes, expertos y grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, así como a los organismos y programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, invitándoles a que señalen a su atención las situaciones que puedan exigir una acción preventiva. UN وفي هذا السياق، وجه المفوض السامي رسائل إلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء، وأفرقة العمل التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، فضلا عن هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، داعيا اياهم إلى لفت انتباهه إلى الحالات التي قد تحتاج عملا وقائيا.
    En sus conclusiones y recomendaciones sobre el tema, el Comité de Conferencias solicitó a su Presidente que enviara sendas cartas a los presidentes de los órganos intergubernamentales que reciben actas escritas para indicarles la información que figura en los párrafos 1 a 3 que acabo de señalar a la atención de los miembros. UN وقد طلبت لجنة المؤتمرات، إلى رئيسها، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن هذا اﻷمر، أن يحيل رسالة إلى رؤساء الهيئات الحكومية الدولية التي تحصل علــى محاضــر جلســات خطية ﻹبلاغهم بالمعلومات الواردة في الفقرات ١ إلى ٣ التي أحطتكم بها توا.
    c) Pedir a los presidentes de los órganos subsidiarios que vuelvan a considerar el número de invitaciones que se enviaron a los observadores. UN (ج) الطلب إلى رؤساء الهيئات الفرعية استعراض عدد الدعوات المرسلة إلى المراقبين.
    La Asamblea solicitó a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que, en su próxima reunión, examinaran el contenido de la resolución y formularan, por conducto de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, recomendaciones específicas para lograr el objetivo de la distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما طلبت الجمعية إلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن ينظروا في اجتماعهم المقبل في مضمون القرار وأن يقدموا عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان توصيات محددة لتحقيق هدف التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Como en los últimos seminarios, se produjo un animado debate sobre la cuestión de cómo se seleccionaba a los redactores y a los presidentes de los órganos subsidiarios. UN على غرار حلقات العمل التي عُقدت مؤخرا، جرت مناقشة حيوية بشأن مسألة كيفية اختيار القائمين على صياغة النصوص ورؤساء الهيئات الفرعية.
    23. El Presidente electo del tercer período de sesiones invitará a la CP a que elija a los demás miembros de la Mesa y a los presidentes de los órganos subsidiarios establecidos en los artículos 9 y 10 de la Convención. UN ٣٢- وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثالثة مؤتمر اﻷطراف إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورؤساء الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية.
    2. La CP, en su quinto período de sesiones, por su decisión 14/CP.5, pidió a los presidentes de los órganos subsidiarios que revisaran su nota titulada " Mecanismos previstos en los artículos 6,12 y 17 del Protocolo de Kyoto. UN 2- وقد طلب مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، بمقرره 14/م أ-5، إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين أن ينقحا مذكرتهما المعنونة " الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    El OSE, en su 17º período de sesiones, pidió a los presidentes de los órganos subsidiarios, a los presidentes de los talleres y a la secretaría que se esforzaran más por promover la transparencia y la participación de observadores, velando al mismo tiempo por la eficacia de los talleres, y que adaptaran el número de observadores participantes en función del carácter de cada taller. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين ورؤساء حلقة العمل والأمانة بذل جهود إضافية لتعزيز الشفافية ومشاركة المراقبين وضمان فعالية حلقات العمل في الوقت ذاته وكذلك الحرص على تناسب عدد المراقبين المشاركين مع طبيعة كل حلقة من حلقات العمل.
    35. El 30 de enero de 1992 y el 25 de marzo de 1993, atendiendo a las solicitudes de la Asamblea General que figuran en los párrafos 9 a 12 de su resolución 46/190, de 20 de diciembre de 1991, y en los párrafos 6 a 8 de su resolución 47/202 A, y de conformidad con las decisiones del Comité de Conferencias, el Presidente del Comité se dirigió por escrito a los presidentes de los órganos de las Naciones Unidas interesados. UN ٣٥ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ و ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣، وامتثالا لطلبات الجمعية العامة الواردة في الفقرات ٩ الى ١٢ من قرارها ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وفي الفقرات ٦ الى ٨ من قرارها ٤٧/٢٠٢ ألف، ولمقررات لجنة المؤتمرات، وجه رئيس اللجنة رسائل الى رؤساء الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة.
    Con miras a abreviar las actas resumidas, el Comité recomendó a la Asamblea que pidiera nuevamente a los presidentes de los órganos pertinentes y de los órganos subsidiarios de la Asamblea General que propusieran a los Estados Miembros, al comienzo de cada período de sesiones, que se limitara el uso de la palabra a los oradores, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea en el párrafo 11 de su resolución 48/222 A. UN وأوصت اللجنة، بغية تقصير المحاضر الموجزة، بأن تطلب الجمعية العامة مرة أخرى الى رؤساء الهيئات المعنية والهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة أن يقترحوا على الدول اﻷعضاء، في بداية كل دورة، تحديد مدة الكلام للمتكلمين، كما فعلت في الفقرة ١١ من قرارها ٤٨/٢٢٢ ألف.
    El Presidente del CPC pediría posteriormente a los presidentes de los órganos pertinentes que informasen al CPC sobre las medidas que hubiesen adoptado en relación con las recomendaciones del CPC sobre las evaluaciones; UN وعندئذ يطلب رئيس لجنة البرنامج والتنسيق من رؤساء الهيئات ذات الصلة تزويد لجنة البرنامج والتنسيق بمعلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها تلك الهيئات بشأن التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق عن التقييمات؛
    El OSE pidió a los presidentes de los órganos subsidiarios, a los presidentes de los talleres y a la secretaría que hicieran más esfuerzos para promover la transparencia y la participación de observadores, adaptando el número de éstos a cada taller, y que hicieran uso del sitio web para mejorar la puntualidad de la notificación y documentación. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من رئيسي الهيئتين الفرعيتين، ورؤساء حلقات العمل، والأمانة بذل جهود إضافية لتعزيز الشفافية ومشاركة المراقبين، بحسب حالة كل حلقة من حلقات العمل، بما في ذلك استخدام الموقع القائم على شبكة الإنترنت لتحسين إرسال الإخطارات والوثائق في الوقت المناسب.
    El Presidente electo de la CP 8 invitará a la Conferencia a elegir al resto de los integrantes de la Mesa y a los presidentes de los órganos subsidiarios. UN وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد