ويكيبيديا

    "a los presupuestos de las operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ميزانيات عمليات
        
    • على ميزانيات عمليات
        
    • في ميزانية عمليات
        
    • في إطار ميزانيات عمليات
        
    • الميزانيات القائمة لعمليات
        
    • ميزانيات العمليات
        
    b) El total de las cuotas efectivamente aportadas, tanto al presupuesto ordinario de la Organización como a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ـ مجموع الحصص المساهم بها فعلا، سواء في الميزانية العادية للمنظمة أو في ميزانيات عمليات حفظ السلام؛
    b) El total de las cuotas efectivamente aportadas, tanto al presupuesto ordinario de la Organización como a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ـ مجموع الحصص المساهم بها فعلا، سواء في الميزانية العادية للمنظمة أو في ميزانيات عمليات حفظ السلام؛
    Por ello, la solución de la crisis financiera de la Organización constituye un objetivo prioritario para la Unión Europea, que en su conjunto es el primer contribuyente tanto al presupuesto ordinario como a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالتالي، فإن حل اﻷزمة المالية للمنظمة هدف ذو أولوية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، الذي هو عموما المساهم اﻷكبر سواء في الميزانية العادية أو في ميزانيات عمليات حفظ السلم.
    Se propone imputar los gastos correspondientes a este período a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso e incluirlos en sus informes sobre la ejecución del presupuesto. UN ومن المقترح أن تحمل أيضا النفقات اللازمة لهذه الفترة على ميزانيات عمليات حفظ السلام الحالية وأن يجري اﻹبلاغ عنها في سياق تقارير أدائها.
    El calendario previsto para la presentación del presupuesto por programas en el nuevo párrafo 2.4 no puede aplicarse a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, para los que se necesita mayor flexibilidad. UN ولا ينطبق الجدول الزمني المقرر لتقارير الميزانية البرنامجية في البند الجديد 2 - 4 على ميزانيات عمليات حفظ السلام التي تتطلب مزيدا من المرونة.
    Los Ministros recordaron asimismo que los países menos adelantados desde el punto de vista económico tenían una capacidad limitada para contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار الوزراء أيضاً إلى أن البلدان الأقل نمواً من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة على المساهمة في ميزانية عمليات حفظ السلام.
    Ahora bien, se sabe que las cuotas de los Estados Miembros no alcanzarán para sufragar todos esos gastos, pues uno de ellos ha anunciado su intención de fijar sus contribuciones a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en el nivel que le conviene. UN ولا يخفى أن هذه النفقات لن تسددها بالكامل اشتراكات الدول اﻷعضاء ﻷن إحداها أعلنت اعتزامها خفض اشتراكاتها في ميزانيات عمليات حفظ السلام إلى مبلغ يناسبها.
    Por otra parte, los Ministros recordaron que la capacidad de los países económicamente menos desarrollados de contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz era limitado. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوزراء إلى أن أقل البلدان نموا من الناحية الاقتصادية تملك قدرات محدودة للمساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Por otra parte, recordaron que la capacidad de los países económicamente menos desarrollados de contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz era limitado. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوزراء إلى أن أقل البلدان نموا من الناحية الاقتصادية تملك قدرات محدودة للمساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Los Ministros recordaron también que los países menos desarrollados económicamente tenían una capacidad limitada para contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار الوزراء أيضا إلى أن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة على المساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Los Ministros recordaron también que los países menos desarrollados económicamente tenían una capacidad limitada para contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار الوزراء أيضا إلى أن البلدان الأقل نموا لديها، من الناحية الاقتصادية، قدرة محدودة على المساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Las licencias nuevas y vigentes para programas informáticos y los honorarios de mantenimiento relacionados con la ampliación del conjunto de usuarios registrados que utilizarán los sistemas propuestos serían imputables a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, a medida que avanza su implantación progresiva. UN أما تكاليف تراخيص البرامجيات الجديدة والحالية ورسوم صيانتها فيما يتعلق بالتوسع في مجموعة المستخدمين المسجلين من أجل النظم المقترحة، فستدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام مع تقدم في مراحل التنفيذ.
    Los Ministros recuerdan asimismo que los países menos desarrollados económicamente tienen capacidad limitada para contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشير الوزراء أيضا إلى أن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية، قدرتها على المساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام محدودة.
    Los Ministros recuerdan asimismo que los países menos desarrollados económicamente tienen una capacidad limitada para contribuir a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشير الوزراء أيضاً إلى أن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية، قدرتها على المساهمة في ميزانيات عمليات حفظ السلام محدودة.
    4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛
    4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام، مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛
    Puesto que cada operación es única desde el punto de vista geográfico, temporal y coyuntural, la Asamblea General, en su resolución 57/290 B, pidió al Secretario General que velara por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomaran plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وحيث أن كل عملية تعد فريدة من نوعها من ناحية الجغرافيا والتوقيت والظروف، طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/290 باء إلى الأمين العام أن يكفل، أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام، مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة.
    10. Por otra parte, en lo que hace a las contribuciones a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, la República de Corea prevé pasar progresivamente del grupo C al grupo B y presentará un plan a tal fin después de que se adopte una resolución de la escala de cuotas para el financiamiento del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en el período 1998-2000. UN ١٠ - وتطرق إلى المساهمات في ميزانية عمليات حفظ السلام، فقال إن جمهورية كوريا تتوقع الانتقال تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء وأنها ستقدم خطة بهذا الشأن لدى اعتماد قرار بعد اعتماد جدول اﻷنصبة المقررة لتمويل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    Entre los 43 puestos ya existentes, se incluyen 27 puestos de auditores residentes y asistentes actualmente aprobados con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz pertinentes, cuya unificación y financiación con cargo a la cuenta de apoyo se proponen ahora. UN وتشمل الوظائف الـ 43 المستمرة 27 وظيفة لمراجعي حسابات مقيمين ومساعدي مراجعة حسابات معتمدة حاليا في إطار ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة المقترح الآن إدماجها وتمويلها في إطار حساب الدعم.
    La Base Logística se financia mediante los créditos asignados con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. UN ويستمد التمويل لقاعدة السوقيات من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية.
    La significativa reducción de las estimaciones iniciales para el año 2000 se debe principalmente a que las partidas correspondientes a las oficinas de operaciones y dependencias de enlace en la sede se han trasladado a los presupuestos de las operaciones regionales correspondientes: UN ويرجع الهبوط الكبير في التقديرات الأولية لعام 2000 بصورة رئيسية إلى نقل بنود الميزانية الخاصة بمكاتب العمليات ووحدات الاتصال في المقر إلى ميزانيات العمليات الإقليمية الخاصة بكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد