ويكيبيديا

    "a los procedimientos especiales de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الإجراءات الخاصة للأمم
        
    • إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم
        
    • إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • للإجراءات الخاصة للأمم
        
    Alentó al país a que considerara la posibilidad de recibir nuevas visitas y cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وحثت البلد على النظر في مسألة السماح بزيارات أخرى وإصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Letonia fue uno de los primeros Estados en cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y fomentaba activamente esta práctica. UN وكانت لاتفيا من بين أولى الدول التي وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهي تروج بنشاط لتلك الدعوات الدائمة.
    En marzo de 2010 se cursó una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وقد وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/ مارس 2010.
    70. La República de Corea tomó nota de que Eslovaquia había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 70- وأحاطت جمهورية كوريا علماً بالدعوة الدائمة التي وجهتها سلوفاكيا إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Tomó nota positivamente de la ratificación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos por Letonia y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ولاحظت بارتياح تصديق لاتفيا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ونوهت بالدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    8. El Comité también observa con satisfacción que el Estado parte haya cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en marzo de 2001. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001.
    42. Los Países Bajos felicitaron a Armenia por haber pasado a ser parte en la mayoría de los principales instrumentos de derechos humanos y cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 42- وأشادت هولندا بأرمينيا لكونها طرفا في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وللدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    73. Italia felicitó a Letonia por colaborar activamente con las Naciones Unidas y abogar en favor de que otros países cursaran una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 73- وأشادت إيطاليا بلاتفيا لتعاونها النشط مع الأمم المتحدة ولدورها الدعائي في حث البلدان الأخرى على توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    g) La invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    7. El Comité considera positivo que por primera vez el Estado parte haya invitado a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, en 2009 y 2010. UN 7- وترحب اللجنة بالخطوة الإيجابية المتمثلة في الدعوة التي وجهتها الدولة الطرف، لأول مرة، إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في عامي 2009 و2010.
    131.78 Cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); UN 131-78- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (شيلي)؛
    6. El Comité considera positiva la invitación extendida por primera vez por el Estado parte a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, el 7 de mayo de 2010. UN 6- وتلاحظ اللجنة كخطوة إيجابية الدعوة التي قدمتها الدولة الطرف للمرة الأولى إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في 7 أيار/مايو 2010.
    La JS1 recomendó que el Estado cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 الدولة بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة(9).
    6. El Comité considera positivo que el Estado parte cursara su primera invitación a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en abril de 2006. UN 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف وجّهت في نيسان/أبريل 2006 أول دعوة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة البلد.
    8. En los días 14 a 25 de agosto de 2008, el Relator Especial realizará una visita oficial al Brasil, en el marco de la invitación abierta hecha por el Gobierno de ese país a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y a solicitud de varias organizaciones indígenas. UN 8- سيقوم المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى البرازيل في الفترة من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2008، في إطار الدعوة المفتوحة الموجهة من الحكومة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وبناء على طلب عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية.
    56.38 En el marco de la cooperación, estudiar la posibilidad de cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); estudiar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia). UN 56-38- النظر ضمن إطار التعاون، في توجيه دعوة مفتوحة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (شيلي)؛ النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا).
    73.28 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Eslovenia); considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Brasil); UN 73-28- توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (سلوفينيا)، والنظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (البرازيل)()؛
    Montenegro dijo que apreciaba que Eslovaquia fuera uno de los primeros países en cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وأعرب الجبل الأسود عن تقديره لأن سلوفاكيا كانت من بين أول البلدان التي وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    35. En marzo de 2001 Turquía extendió una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 35- ووجهت تركيا دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001.
    8. En la JS1 se recomendó que se cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, en particular al Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión y el Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación. UN 8- أوصت الورقة المشتركة 1 كوت ديفوار بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات(10).
    22. Eslovaquia fue uno de los primeros países en extender una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, en fecha tan temprana como marzo de 2001. UN 22- وسلوفاكيا من بين البلدان الأوائل التي وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وذلك منذ آذار/مارس 2001.
    El examen realizado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha destacado la importancia de proporcionar mayor apoyo a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 19 - وقد شدد الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أهمية توفير دعم معزز للإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد