También subrayaron la importancia del apoyo internacional a los procesos electorales que se celebrarán en varios países de la región en 2015 y 2016. | UN | وأكدوا أيضاً على أهمية الدعم الدولي للعمليات الانتخابية المقرر إجراؤها في عدد من بلدان المنطقة في عامي 2015 و 2016. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia técnica a los procesos electorales | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia técnica a los procesos electorales | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية |
Entre otras actividades cabe señalar también la asistencia a los procesos electorales. | UN | كما شملت الأنشطة تقديم المساعدة في العمليات الانتخابية. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia Técnica a los procesos electorales | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia técnica a los procesos electorales | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية |
Los VNU fueron un asociado considerable en esta esfera, pues prestaron apoyo a los procesos electorales mediante el establecimiento de registros de votantes, así como la observación, supervisión y vigilancia de las elecciones. | UN | وقد كان متطوعو الأمم المتحدة من الشركاء المرموقين في هذا الميدان، حيث قدموا الدعم للعمليات الانتخابية من خلال تسجيل الناخبين، فضلا عن الإشراف على عملية الانتخاب ورصدها ومراقبتها. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia técnica a los procesos electorales | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية |
Sobre el terreno, el PNUD ha seguido proporcionando un importante asistencia técnica a las comisiones electorales nacionales; cabe destacar, especialmente, el apoyo que sigue prestando a los procesos electorales en Haití. | UN | وعلى الصعيد الميداني، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم التقني الهام الى اللجان الانتخابية الوطنية؛ وأبرز ما في هذا المجال استمرار دعمه للعمليات الانتخابية في هايتي. |
El PNUD desempeña un papel importante en la prestación de apoyo técnico y asistencia a los procesos electorales en estrecha consulta con la División de Asistencia Electoral. | UN | ٣٦ - ويؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا هاما في توفير الدعم والمساعدة التقنيين للعمليات الانتخابية بتشاور وثيق مع شعبة تقديم المساعدة الانتخابية. |
La misión observa que el apoyo internacional a los procesos electorales seguramente será decisivo, incluso en lo que respecta a la asistencia material y la participación de observadores internacionales. | UN | وتلاحظ البعثة أن الدعم الدولي للعمليات الانتخابية يتسم على الأرجح بأهمية بالغة ويشمل المساعدة المالية ومشاركة المراقبين الدوليين. |
Por ejemplo, en 2005, el PNUD prestó asistencia técnica y coordinó el apoyo de los donantes a los procesos electorales en el Afganistán, el Iraq y la República Democrática del Congo, todos los cuales entrañaron gastos cuantiosos. | UN | فمثلا في عام 2005 وفر البرنامج الإنمائي المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية واضطلع بتنسيق دعم المانحين في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق، مما تطلب نفقات كبيرة. |
Algunos miembros sugirieron que la Oficina ofreciera apoyo a los procesos electorales y ayudara a los Estados de la subregión a impulsar sus capacidades nacionales en ese ámbito. | UN | واقترح بعض الأعضاء أن يقدم المكتب الدعم للعمليات الانتخابية ويساعد الدول في المنطقة دون الإقليمية على تطوير قدراتها الوطنية في هذا المجال. |
El sistema de las Naciones Unidas continúa dando prioridad a los procesos electorales inclusivos. | UN | 41 - وتواصل منظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية للعمليات الانتخابية الجامعة. |
C. Apoyo de las Naciones Unidas a los procesos electorales para consolidar la paz y la estabilidad | UN | جيم - الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للعمليات الانتخابية بهدف توطيد السلام والاستقرار |
El apoyo de las Naciones Unidas a los procesos electorales posteriores se centraría en el apoyo a la coordinación de la asistencia internacional, a fin de asegurar la coherencia así como la consolidación de la capacidad nacional. | UN | وسيركز الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة للعمليات الانتخابية اللاحقة على تعزيز تنسيق المساعدة الدولية سعيا لكفالة الاتساق وبناء القدرات الوطنية. |
Se subrayó la utilidad de difundir la práctica de recurrir a memorandos de entendimiento y a acuerdos, así como la importancia de ofrecer cooperación técnica sobre legislación electoral con anterioridad a los procesos electorales para los que se solicita asistencia. | UN | 304 - وأكدت اللجنة أهمية عملية مذكرات التفاهم والاتفاقات، فضلا عن أهمية توفير التعاون التقني بشأن التشريعات الانتخابية قبل الشروع في العمليات الانتخابية التي تُطلب المساعدة من أجلها. |
Se subrayó la utilidad de difundir la práctica de recurrir a memorandos de entendimiento y a acuerdos, así como la importancia de ofrecer cooperación técnica sobre legislación electoral con anterioridad a los procesos electorales para los que se solicita asistencia. | UN | 304 - وتم التأكيد على أهمية عملية مذكرات التفاهم والاتفاقات، فضلا عن أهمية توفير التعاون التقني بشأن التشريعات الانتخابية قبل الشروع في العمليات الانتخابية التي تُطلب المساعدة من أجلها. |