La Secretaría habrá de crear un foro interinstitucional para reforzar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración | UN | واستعانة الأمانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Examinar la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno | UN | والنظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان |
El Consejo de Seguridad ha prestado gran atención a los programas de desarme, desmovilización y reinserción de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 17 - لم ينفك مجلس الأمن يولي فدرا هائلا من العناية لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام. |
La Unión Europea reitera su firme apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración y recuerda los estrictos parámetros que se establecieron para la financiación de dichas actividades con cargo a las cuotas prorrateadas. | UN | 22 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي يكرّر دعمه القوي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويشير إلى المعايير الحازمة التي وضعت من أجل تمويل هذه الأنشطة من الأنصبة المقررة. |
El marco refleja el apoyo proporcionado a los programas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento, y, en particular, al Acuerdo Político de Uagadugú y los acuerdos suplementarios subsiguientes. | UN | 41 - يعكس إطار عمل العملية الدعم المقدم إلى برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، ولا سيما إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية اللاحقة. |
gg) Asegurar financiación suficiente para la participación plena, igual y efectiva de la mujer a todos los niveles en la prevención, gestión y solución de los conflictos, las negociaciones de paz y la consolidación de la paz, en particular suficientes fondos nacionales e internacionales para garantizar el acceso adecuado a los programas de desarme, desmovilización y reintegración y otros programas pertinentes dirigidos a las mujeres y las niñas; | UN | (ز ز) كفالة توفير التمويل الكافي لمشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة والفعالة على جميع الصعد في منع نشوب النزاعات ومعالجتها وحلها وفي مفاوضات السلام وبناء السلام بما في ذلك التمويل الكافي على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة إتاحة الفرص المناسبة لاستفادة النساء والبنات من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من البرامج ذات الصلة؛ |
El Comité pide a la Secretaría que cree un foro interinstitucional para reforzar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى الاستعانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La Sede ofrecería apoyo adicional a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno. | UN | 62 - سوف يكفل المقر تقديم دعم إضافي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان. |
Hace un llamamiento a la Secretaría para que examine la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno, mientras que continúa su labor en el grupo de trabajo interinstitucional. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذا الميدان، بينما تواصل العمل في الفريق العامل المشترك بين الوكالات. |
El Secretario General manifestó su intención de prestar apoyo adicional a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno y de crear una capacidad integrada e interinstitucional de las Naciones Unidas, sobre la base de la secretaría existente. | UN | وكان الأمين العام قد أعرب عن اعتزامه تقديم دعم إضافي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان وإنشاء وحدة متكاملة مشتركة بين الوكالات في الأمم المتحدة على أساس الأمانة الموجودة. |
El Comité pide a la Secretaría que cree un foro interinstitucional para reforzar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى الاستعانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Hace un llamamiento a la Secretaría para que examine la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno, mientras que continúa su labor en el grupo de trabajo interinstitucional. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذا الميدان، بينما تواصل العمل في الفريق العامل المشترك بين الوكالات. |
Exhorta asimismo a la comunidad de donantes a que preste apoyo oportuno, constante y a largo plazo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración para garantizar que se asignen fondos suficientes a todo el proceso desde el principio. | UN | كما تدعو اللجنة مجتمع المانحين للعمل في الوقت المناسب على توفير دعم طويل الأجل ومتواصل لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بما يكفل رصد الأموال الكافية للعملية برمّتها من البداية. |
De ese modo se fortalecerá la función de logística de la Misión para planificar y supervisar los servicios integrados de apoyo en los sectores y coordinar la prestación de apoyo operacional a los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ومن شأن هذا أن وظيفة البعثة اللوجستية لتخطيط خدمات الدعم المتكاملة والإشراف عليها على صعيد القطاع فضلا عن تنسيق عملية تقديم الدعم التنفيذي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Por su parte, el Fondo para la Consolidación de la Paz ha prestado un bienvenido apoyo financiero a los programas de desarme, desmovilización y reintegración en las Comoras, Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo y el Sudán. | UN | وعلاوة على ذلك، قدّم صندوق بناء السلام دعما ماليا وافيا لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جزر القمر وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان. |
En ese contexto, su delegación, sin ánimo de establecer un orden de prioridad, considera que la comunidad internacional debería intensificar su apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reinserción, esfera en los que los progresos realizados no corresponden a las expectativas. | UN | وأضاف أنه من هذه الناحية يعتبر وفده، دون أن يكون راغبا في تحديد ترتيب للأولويات، أنه ينبغي أن يكثِّف المجتمع الدولي دعمه لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، وهو مجال لم يكن التقدم الذي أُحرز فيه على مستوى التوقعات. |
Toma nota de los esfuerzos que está realizando la Secretaría para prestar apoyo y orientación a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno y para poner en marcha, con carácter experimental, unidades integradas de desarme, desmovilización y reintegración, con el fin de analizar las experiencias que se extraigan de ellas. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تقديم الدعم وإسداء المشورة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان، وإنشاء وحدات نموذجية متكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع اعتزامها استعراض الدروس المستفادة من هذه الوحدات التجريبية. |
En ese sentido, no podemos dejar de mencionar los enormes recursos financieros destinados a los programas de desarme, desmovilización y reintegración difíciles y a veces hipotéticos y no a inversiones útiles que podrían beneficiar a nuestra población. | UN | في هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نشير إلى الموارد المالية الضخمة المخصصة، بصورة صعبة وأحياناً افتراضية، لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بدلا من في استخدامها في استثمارات مفيدة يمكن أن تعود بالنفع على السكان لدينا. |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General manifiesta su intención de brindar apoyo adicional a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno y de crear una entidad integrada e interinstitucional de las Naciones Unidas para el desarme, la desmovilización y la reintegración, basados en la secretaría existente (A/60/705, párr. 62). | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أشار إلى اعتزامه تقديم دعم إضافي إلى برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان وإنشاء هيئة متكاملة مشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تستند إلى الأمانة الحالية (A/60/705، الفقرة 62). |
gg) Asegurar financiación suficiente para la participación plena, igual y efectiva de la mujer a todos los niveles en la prevención, gestión y solución de los conflictos, las negociaciones de paz y la consolidación de la paz, en particular suficientes fondos nacionales e internacionales para garantizar el acceso adecuado a los programas de desarme, desmovilización y reintegración y otros programas pertinentes dirigidos a las mujeres y las niñas; | UN | (ز ز) كفالة توفير التمويل الكافي لمشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة والفعالة على جميع الصعد في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفي مفاوضات السلام وبناء السلام، بما في ذلك التمويل الكافي على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة إتاحة الفرص المناسبة لاستفادة النساء والفتيات من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من البرامج ذات الصلة؛ |