ويكيبيديا

    "a los proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمشاريع
        
    • على مشاريع
        
    • في مشروعي
        
    • إلى مشاريع
        
    • إلى مشروعي
        
    • على المشاريع
        
    • على مشروعي
        
    • مشاريع البنية
        
    • من مشاريع
        
    • للمشاريع التي
        
    • للمشاريع ذات
        
    • لمشروعات
        
    • على أنشطة مشاريع
        
    • مشروعات
        
    • المشاريع ذات
        
    La mayoría de los países otorgan elevada prioridad a los proyectos de transporte en sus programas de desarrollo. UN فمعظم بلدان المنطقة تمنح أولوية عالية لمشاريع النقل في برامجها الانمائية.
    Proporciona apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica. UN يقدم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية.
    La movilización de los recursos destinados a los proyectos de demostración se llevará a cabo de modo que se incluya a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستوجه عملية تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع البيان العملي بحيث تشمل نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Adoptaremos ahora decisiones relativas a los proyectos de resolución I y II. UN نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني.
    Como saben los miembros, el reglamento no se refiere a los proyectos de resolución que se aprueban por consenso sin ser sometidos a votación. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن النظام الداخلي لا يشير إلى مشاريع القرارات التي تُعتمد بتوافق الآراء دون تصويت.
    Su capacidad para proporcionar un apoyo importante a los proyectos de reducción de desastres sigue siendo extremadamente limitada. UN وما زالت قدرته على توفير دعم ملحوظ لمشاريع الحد من الكوارث محدودة للغاية.
    Estos equipos proporcionan apoyo en remoción de minas a los proyectos de socorro humanitario realizados por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتقدم هذه اﻷفرقة الدعم في مجال إزالة اﻷلغام لمشاريع الغوث اﻹنساني التي تديرها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية على السواء.
    Por esta razón, mi delegación reitera su apoyo a los proyectos de resolución que la Asamblea tiene ante sí en esta 81ª sesión plenaria. UN ولهذا، يؤكد وفد بلدي من جديد تأييده لمشاريع القرارات المطروحة أمام الجمعية في هذه الجلسة الحادية والثمانين.
    Proporciona apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica de la CESPAP y envía misiones de asesoramiento a los gobiernos de la región, a solicitud suya; UN تقديم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية للاسكاب وإيفاد البعثات الاستشارية إلى حكومات المنطقة، بناء على طلبها؛
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a los proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN نـــداء اﻷمــم المتحدة المشترك بين الوكالات للمساعدة الطارئــة لمشاريع المياه واﻹصحاح في اليمن
    Todo proceso previo a los proyectos de retorno debe incluir salvaguardias adecuadas que protejan a las personas contra los retornos forzosos. UN وينبغي أن تشمل كل عملية تمهيدية لمشاريع العودة ضمانات كافية ضد العودة القسرية.
    ii) normas y controles aplicables a los proyectos de elaboración de terminología de la información UN ' ٢ ' المعايير والضوابط التي تنطبق على مشاريع تنمية تكنولوجيا المعلومات
    Por último, dijo que la UNCTAD debiera también dar preferencia a los proyectos de cooperación regional. UN وأخيراً، ينبغي لﻷونكتاد أن يركز أيضاً على مشاريع التعاون الاقليمي.
    Adopción de medidas con respecto a los proyectos de resolución A/C.4/61/L.2/Rev.1 y A/C.4/61/L.3/Rev.1 UN البت في مشروعي القرارين A/C.4/61/L.2/Rev.1 و A/C.4/61/L.3/Rev.1
    Mis observaciones se relacionaban con el procedimiento relativo al documento de trabajo oficioso 5, que se refiere a los proyectos de resolución y de decisión listos para ser sometidos a decisión. UN تتعلق ملاحظاتي بإجراءات ورقة العمل غير الرسمية 5، التي تشير إلى مشاريع القرارات والمقررات التي لم يُبت فيها بعد.
    77. Pasando a los proyectos de directrices 2.5.5 y 2.5.6, se hicieron observar las lagunas que presentaban las Convenciones de Viena respecto del retiro de las reservas. UN 77- ولدى الانتقال إلى مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-5 و2-5-6، أُشير إلى ثغرات اتفاقيتي فيينا بشأن موضوع سحب التحفظات.
    Además, estos análisis pueden aplicarse fácilmente a los proyectos de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك يمكن تطبيق التحليل الشامل للجنسين بسهولة على المشاريع اﻹنمائية.
    - La autorización otorgada por el Presidente del Consejo de Ministros a los proyectos de ley sobre la seguridad social y el régimen de cuotas y la ley sobre la participación comunitaria; UN موافقة رئيس مجلس الوزراء على مشروعي قانون التأمين الصحي ونظام المساهمة ومشاركة المجتمع.
    Ese es el criterio por el que nos regiremos para determinar nuestra posición con respecto a los proyectos de resolución relativos a las armas nucleares. UN وسنسترشد بهذا النهج عندما نقرر موقفنا من مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    En caso de visita conjunta, los miembros de cada Junta Ejecutiva realizarán por separado visitas a los proyectos de sus respectivos organismos. UN وفي حال تم الاتفاق على زيارة مشتركة، يقوم أعضاء كل مجلس تنفيذي بزيارات منفصلة للمشاريع التي تنفِّذها وكالاتها.
    8. Habida cuenta de lo que antecede, es irrefutable que en los programas de diversificación debería asignarse prioridad a los proyectos de investigación y desarrollo. UN ٨ - وفي ضوء هذا، فإنه من نافلة القول إنه ينبغي إيلاء اﻷولوية في برامج التنويع للمشاريع ذات الصلة بالبحث والتطوير.
    Los resultados de nuestro trabajo suministran insumos a los proyectos de ayuda bilaterales y multilaterales coordinados por los mecanismos G-24 en Bruselas. UN وتوفر نتائج عملنا مدخلات لمشروعات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تتولى تنسيقها آليات مجموعة اﻟ ٢٤ في بروكسل.
    2. [Todas las disposiciones de la sección B de las modalidades y procedimientos del MDL, que figuran en el anexo de la decisión 17/CP.7, se aplicarán a los proyectos de forestación y reforestación del MDL.] UN 2- [إن جميع أحكام الباب باء بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7 تنطبق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.]
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme con más detalle a los proyectos de cooperación presentados por el Brasil en esa Conferencia. UN اسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول بتفصيل أكبر مشروعات التعاون التي قدمتها البرازيل في ذلك المؤتمر.
    En cuanto a los proyectos de efecto rápido, según la Comisión Consultiva y de acuerdo con la intención original de tales proyectos, los gastos generales deberían mantenerse a un nivel mínimo. UN وأما فيما يخص المشاريع ذات الأثر السريع، فترى اللجنة أنه يجب تخفيض التكاليف العامة إلى الحد الأدنى، وذلك تمشياً مع الغرض الأصلي لهذه الأنواع من المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد