Sin embargo, no se contaba con atención médica y el experto comprobó que había niños detenidos junto a los reclusos adultos. | UN | ولكن لم تتوافر فيه أي ترتيبات لتوفير الرعاية الطبية. ورأى الخبير أن الصبيان يحبسون مع السجناء الأكبر سناً. |
De este modo, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. | UN | وبناءً على ذلك قد تطبَّق بعض تلك القواعد على الرجال الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية. |
Se alegaba que en el régimen penitenciario normal se daba a los reclusos una alimentación baja en calorías y nutricionalmente desequilibrada. | UN | وذكر أن نظام التغذية العادي في السجون لا يوفر للسجناء سوى مقدار غذائي منخفض السعرات الحرارية وغير متوازن. |
El reglamento es también asequible a los reclusos de los establecimientos penitenciarios. | UN | وهذه اللائحة متاحة أيضاً للسجناء في المؤسسات العقابية. |
Se construyó además una cocina a fin de alimentar adecuadamente a los reclusos con una buena relación costo–eficacia. | UN | وجرى إنشاء مطبخ للسجن لكفالة توفير التغذية السليمة للمحتجزين بصورة فعالة من حيث التكاليف. |
Por consiguiente, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. | UN | وبناءً على ذلك قد تطبَّق بعض هذه القواعد على الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية. |
Por consiguiente, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. | UN | وبناء على ذلك، قد تنطبق بعض هذه القواعد على الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية. |
Por consiguiente, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. | UN | وبناء على ذلك، قد تنطبق بعض هذه القواعد على الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية. |
Uno de los mayores problemas de esas cárceles es que se segrega a los reclusos que son enfermos mentales en lugar de internarlos en instituciones para enfermos mentales o ponerlos en el pabellón de enfermedades mentales de la cárcel Ayalon en Ramleh. | UN | وتتصل إحدى المشاكل الرئيسية بحالة السجناء المختلين عقليا، وباتباع نظام فصل السجناء المختلين عقليا. |
a los reclusos se les proporcionaba asistencia médica en el dispensario de la cárcel y eran visitados dos veces a la semana por el médico. | UN | ويحصل السجناء على خدمات طبية في المستوصف الخاص بالسجن، ويقوم طبيب بزيارة السجناء مرتين في اﻷسبوع. |
En la parte exterior de la cárcel se colocará una nota en que se indicarán las horas en que podrá entrevistarse a los reclusos. | UN | ويلصق إشعار بالساعات التي يجوز فيها إجراء مقابلات مع السجناء خارج جدران السجن. |
Sin embargo, la prestación de una asistencia alimentaria y sanitaria adecuada a los reclusos es responsabilidad del Estado. | UN | بيد أن توفير قدر كاف من الغذاء والرعاية الصحية للسجناء هو مسؤولية الدولة. |
En cuanto al procedimiento que hay que seguir para solicitar el indulto, se lo explican a los reclusos el director del establecimiento, el personal y el agente de libertad vigilada. | UN | أما فيما يتعلق باﻹجراء الواجب اتباعه لالتماس العفو، فيتولى مدير السجن والموظفون والمراقب شرحه للسجناء. |
Se garantiza a los reclusos la libertad de correspondencia y éstos pueden presentar una denuncia si son víctimas de actos de violencia. | UN | وحرية المراسلة مضمونة للسجناء ويحق لهم أن يقدموا شكوى إذا تعرضوا للعنف. |
La necesidad de educar a los reclusos jóvenes es especialmente apremiante. | UN | والحاجة إلى توفير التعليم للسجناء الشباب حاجة ماسة جداً. |
Hungría informó especialmente de las disposiciones del actual ordenamiento jurídico del país que ofrecen a los reclusos gravemente enfermos de SIDA la posibilidad de que se acortasen sus condenas o se les concediera el indulto. | UN | وأفادت هنغاريا بوجه خاص بشأن تشريعاتها الحالية التي تنص على إمكانية تخفيض مدة السجن المحكوم بها للسجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز أو حتى بالعفو عنهم. |
De conformidad con la Ley de 2007 sobre establecimientos correccionales y carcelarios, el Japón seguiría garantizando la prestación de servicios adecuados a los reclusos. | UN | وعملاً بالقانون المتعلق بمرافق الاحتجاز العقابي لعام 2007، ستواصل اليابان توفير الخدمات المناسبة للمحتجزين. |
Corrections Canada tiene la obligación de prestar servicios básicos de atención de la salud a los reclusos. | UN | ويقتضي أن تقدم إصلاحيات كندا الرعاية الصحية الضرورية للنزلاء. |
El personal de prisiones asignado está capacitado en materia de rehabilitación y cualificado para ofrecer asesoramiento a los reclusos. | UN | ويُدرَّب موظفو السجن العاملون في المرفق على إعادة التأهيل، وهم مؤهلون لإسداء المشورة إلى فرادى النزلاء. |
Estadísticas relativas a los reclusos cuyos casos se habían remitido a la Fiscalía del Yemen, a fines de 2007 | UN | الجدول21 إحصائية عددية بالسجناء على ذمة النيابات في الجمهورية حتى نهاية عام 2007 |
Se obligaba a las detenidas a desnudarse y se las amenazaba ya sea con violarlas o con exhibirlas frente a los reclusos. | UN | وأُجبرت المحتجزات على التعري وهُددن إما بالاغتصاب أو بعرضهن على المحتجزين. |
Sin embargo, el Ministerio del Interior hizo caso omiso de esas órdenes, no puso en libertad a los reclusos y posteriormente dictó nuevas órdenes de detención administrativa de acuerdo con la Ley del estado de excepción. | UN | بيد أن وزارة الداخلية تجاهلت هذه الأحكام ولم تُفرج عن المحتجزين وأصدت فيما بعد أوامر احتجاز إدارية جديدة بموجب قانون الطوارئ. |
La comisión no pudo visitar los centros de detención para entrevistar a los reclusos u observar las condiciones de internamiento. | UN | ولم تتمكن اللجنة من زيارة مراكز الاحتجاز لإجراء مقابلات مع المحتجزين أو للاطلاع على الظروف السائدة في مرافق السجن. |
aconsejar y ayudar a los reclusos con sus problemas. | Open Subtitles | إنه جزء من عملي أن أعطي استشارات للمساجين و أتعامل مع مشاكلهم |
146. En la legislación siria se considera que es una obligación tratar adecuadamente a los reclusos, dado que el tratamiento abusivo o degradante constituye un delito. | UN | 146- ويعتبر القانون السوري المعاملة الكريمة للمسجونين واجباً، لأن أي إهانة لهم أو مساس بكرامتهم معاقب عليه في القانون. |
Poníamos a los reclusos detrás de sólidas puertas de acero, con pequeñas ventanillas, así podíamos reprimirlos y alimentarlos. | TED | نضع المساجين في زنزانات خلف أبواب صلبة مع منافذ صغيرة تمكننا من السيطرة عليهم وإطعامهم. |
Nota: La " población penitenciaria " incluye a los reclusos en prisión preventiva, mientras que en la categoría " reclusos con sentencia firme " figuran únicamente los presos condenados. | UN | ملاحظة: يتضمن " نزلاء السجون " المحبوسين احتياطياً، أما " النزلاء المحكوم عليهم " فهم السجناء المدانون فقط. |
Se han puesto en marcha programas para seguir mejorando la calidad de la atención médica que se presta a los reclusos. | UN | ويجري تنفيذ برامج بغرض زيادة تحسين نوعية الرعاية الطبية المقدمة لنزلاء السجون. |