ويكيبيديا

    "a los representantes del personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى ممثلي الموظفين
        
    • لممثلي الموظفين
        
    • وممثلي الموظفين
        
    • على ممثلي الموظفين
        
    • لدى ممثلي الموظفين
        
    • على الإطلاق لممثلي موظفي
        
    • بإبلاغ ممثلي الموظفين
        
    • ممثلي الموظفين من
        
    Los estados de cuentas comprobados se remiten a los representantes del personal para su examen. UN وتقدم البيانات المالية المراجعة إلى ممثلي الموظفين لاستعراضها.
    Se ha pedido a los representantes del personal que lo examinen rápidamente a fin de que pueda ser presentado a la Asamblea General para que lo examine. UN وطُلب إلى ممثلي الموظفين أن يستعرضوها على وجه السرعة حتى أتمكن من عرضها على الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    Asimismo, el Sr. Dudley señaló que estaba dispuesto reservar a los representantes del personal algunos puestos en el programa de capacitación en investigaciones. UN بالإضافة إلى ذلك، ذكر السيد دودلي إنه مستعد لتخصيص أماكن لممثلي الموظفين في برنامج التدريب على التحقيقات.
    Sin embargo, se ha asegurado a los representantes del personal que los contratos continuos no reemplazarían a los nombramientos de carrera. UN 25 - ومع ذلك، فقد أُكد لممثلي الموظفين أن إدخال نظام العقود المستمرة سيكون إضافة إلى التعيينات الدائمة، وليس بديلا لها.
    En un plazo aproximado de un año, el Consejo debería poder entrevistar a los magistrados, al personal y a los representantes del personal para evaluar el desempeño del nuevo sistema y presentar un informe provisional a la Asamblea General. UN وسيصبح بوسعه في غضون عام تقريبا إجراء مقابلات مع القضاة ومعاونيهم وممثلي الموظفين لتقييم أداء النظام الجديد وتقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة.
    La Oficina debe hacer participar al personal directivo y a los representantes del personal en sus reformas y en otras actividades en la mayor medida posible, y lograr, como se ha señalado en los párrafos que anteceden, una mayor descentralización de la autoridad en materia de gestión de los recursos humanos de la Secretaría en el plano mundial. UN وينبغي على مكتب تنظيم الموارد البشرية أن يشرك المديرين وممثلي الموظفين في تغييره وفي اﻷنشطة اﻷخرى بقدر الامكان وأن يكفل، كما ذكر أعلاه، إسهام احلال اللامركزية في السلطة في تحسين إدارة الموارد البشرية على نطاق اﻷمانة العامة في جميع أنحاء العالم.
    El texto de la instrucción se hizo llegar a los representantes del personal en sesión durante una reunión de tres días del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN فقد عمّم نص اﻷمر على ممثلي الموظفين في جلسة خلال دورة للجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين دامت ثلاثة أيام.
    Las listas de asesores letrados siguen generando preocupación a los representantes del personal y al personal en general. UN ٩٩ - ولا تزال مسألة فرق الدفاع عن الموظفين تثير قلقا لدى ممثلي الموظفين والموظفين كافة.
    Como requiere el Reglamento del Personal, antes de finalizarlo y publicarlo, su texto se entregará a los representantes del personal para que formulen observaciones. UN وكما هو مطلوب في النظام الإداري للموظفين، سيقدم النص إلى ممثلي الموظفين لإبداء تعليقاتهم قبل وضعه في صيغته النهائية وإصداره.
    El representante de la UNISERV dijo que lamentaba que el cuestionario no se hubiera remitido también a los representantes del personal. UN وأعرب ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عن أسفه لأن الاستبيان لم يوجه إلى ممثلي الموظفين.
    Todas las cuentas son comprobadas por empresas privadas de auditoría al concluir el mandato de cada Consejo del Personal, y los estados de cuentas comprobados se remiten a los representantes del personal para su examen. UN وتقوم بمراجعة كل الحسابات مؤسسة خاصة لمراجعة الحسابات عند نهاية ولاية كل مجلس موظفين، وتقدم البيانات المالية المراجعة إلى ممثلي الموظفين لاستعراضها. اﻷصول
    En relación con el procedimiento a utilizar, sugiere que se pida a los representantes del personal que se dirijan a la Comisión en carácter de observadores, como se hizo normalmente durante el debate sobre el régimen común. UN وفيما يتعلق باﻹجراء الذي سيستخدم، اقترح أن يطلب إلى ممثلي الموظفين اﻹدلاء بكلمة أمام اللجنة بصفة مراقبين، كما هو متبع أثناء المناقشات بشأن النظام الموحد.
    Por iniciativa de los representantes del personal, el Comité recomendó que el Secretario General presentara a la Asamblea General una enmienda a su propuesta original, en la que se eliminara toda referencia a los representantes del personal. UN وبناء على مبادرة من ممثلي الموظفين، أوصت لجنة التنسيق بأن يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تعديلا لمقترحه اﻷصلي يزيل كل اﻹشارات الواردة فيه إلى ممثلي الموظفين.
    Servicios e instalaciones facilitados a los representantes del personal UN التيسيرات الممنوحة لممثلي الموظفين
    Consideran que es de suma importancia dar a los representantes del personal la posibilidad de exponer sus puntos de vista en cuanto a las condiciones de servicio, y que esos puntos de vista deben tenerse en cuenta en la medida de lo posible. UN وأنها تصر على ضرورة العودة الى إقامة حوار صريح وبناء بين الاتحاد واللجنة. وتعتبر أن من اﻷهمية القصوى إتاحة الفرصة لممثلي الموظفين لعرض وجهات نظرهم بشأن شروط العمل، نظرا ﻷن وجهات النظر تلك ينبغي أخذها بعين الاعتبار الى أقصى حد ممكن.
    12. Subraya la importancia de la participación de los representantes del personal en la labor de los órganos centrales de examen, y pide al Secretario General e invita a los representantes del personal a que participen en un proceso de consultas con miras a reanudar la participación de los representantes del personal en la labor de los órganos centrales de examen; UN 12 - تشدد على أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتدعو الأمين العام وممثلي الموظفين إلى البدء في عملية تشاور بغية استئناف مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية؛
    12. Subraya la importancia de la participación de los representantes del personal en la labor de los órganos centrales de examen, y pide al Secretario General e invita a los representantes del personal a que participen en un proceso de consultas con miras a reanudar la participación de los representantes del personal en la labor de los órganos centrales de examen; UN 12 - تشدد على أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتدعو الأمين العام وممثلي الموظفين إلى البدء في عملية تشاور بغية استئناف مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية؛
    El Coordinador propone nuevos miembros a los representantes del personal, quienes a su vez los recomiendan para su nombramiento en consulta con la Administración del PNUD y del FNUAP. UN ويقترح المنسق أسماء الأعضاء الجدد على ممثلي الموظفين الذين يوصون عندئذ بتعيينهم بالتشاور مع إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Las cuestiones de movilidad, responsabilidad, desempeño y evaluación del desempeño se aplican a los representantes del personal de la misma manera que al resto de los funcionarios. UN وأردفت قائلة إن مسائل الانتقال، والمساءلة، واﻷداء، وتقييم اﻷداء تنطبق على ممثلي الموظفين بالطريقة نفسها التي تنطبق على الموظفين اﻵخرين.
    El Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF informó sobre la conferencia mundial que había reunido por primera vez a los representantes del personal del UNICEF, celebrada en Estambul en el mes de julio de 2009. UN 113 - قدم رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف تقريراً عن أول مؤتمر عالمي يعقد على الإطلاق لممثلي موظفي اليونيسيف في إسطنبول، في تموز/يوليه 2009.
    Ha habido varios ejemplos recientes de directores que han informado a posteriori a los representantes del personal de la toma de decisiones en vez de darles la oportunidad de dar su opinión antes de adoptar la decisión. UN فقد كانت هناك حالات عديدة في الآونة الأخيرة لاكتفاء المديرين بإبلاغ ممثلي الموظفين بالقرارات، بدلا من إعطائهم الفرصة لإسداء المشورة قبل اتخاذ القرارات.
    La falta de mecanismos que permitan a los representantes del personal asistir a esas conversaciones demuestra que no existe ningún conducto real y directo de comunicación entre el personal y los Estados Miembros. UN ويبرز الافتقار إلى أي آليات تمكّن ممثلي الموظفين من أن يشهدوا هذه المناقشات عدم وجود أي قناة حقيقية ومباشرة للتواصل بين الموظفين بشكل عام والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد