ويكيبيديا

    "a más tardar a finales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحلول نهاية
        
    • في موعد أقصاه نهاية
        
    • وفي موعد لا يتجاوز نهاية
        
    • في موعد لا يتجاوز نهاية
        
    • بحلول أواخر
        
    • تزويدها مع نهاية
        
    :: Recientemente el Presidente anunció planes para establecer, a más tardar a finales del año 2000, una comisión nacional para la protección de los niños afectados por la guerra. UN :: أعلن الرئيس في الآونة الأخيرة خططا لإنشاء لجنة وطنية للأطفال المتأثرين بالحرب بحلول نهاية عام 2000.
    Se tiene previsto establecer la Comisión a más tardar a finales de 2009; UN ويتوقع إنشاء اللجنة بحلول نهاية عام 2009؛
    Se prevé dar plena aplicación a la recomendación a más tardar a finales del primer trimestre de 2010. UN ويُتوقع أن يتم التنفيذ الكامل لهذه التوصية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2010.
    La estrategia debe ser aprobada a más tardar a finales de 2015. UN وينبغي اعتماد الاستراتيجية في موعد أقصاه نهاية عام 2015.
    La estrategia de inventario y migración se desarrollará y aplicará a más tardar a finales de 2010. UN وستوضع استراتيجية الجرد والترحيل وتُنفذ بحلول نهاية عام 2010.
    El Gobierno también se ha comprometido a completar el programa de desarme, desmovilización y reintegración a más tardar a finales de 2011. UN والتزمت الحكومة أيضاً بإتمام برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحلول نهاية عام 2011.
    Cabe señalar que estos indicadores se han reprogramado para su plena ejecución en 2012, con la previsión de que la contratación de todos los puestos de asuntos civiles presupuestados se haya completado a más tardar a finales de 2011. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قد تمت إعادة برمجة هذه المؤشرات لاستكمال تنفيذها في عام 2012، على أمل أن يتم بحلول نهاية عام 2011 استكمال التوظيف في جميع وظائف الشؤون المدنية المدرجة في الميزانية.
    El ACNUR tiene previsto aplicar esta recomendación a más tardar a finales de 2012. UN وتنوى المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية عام 2012.
    El ACNUR tiene previsto aplicar esta recomendación a más tardar a finales del primer trimestre de 2013. UN وتزمع المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2013.
    El ACNUR tiene previsto aplicar esta recomendación a más tardar a finales del segundo trimestre de 2013. UN وتزمع المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    Está previsto que el proceso de contratación para los 24 primeros puestos esté completado a más tardar a finales de 2012. UN أما فيما يتعلق بالوظائف ال24 الأولى فمن المقرر أن تكتمل عملية استقدام شاغليها بحلول نهاية عام 2012.
    El ACNUR tiene previsto aplicar esta recomendación a más tardar a finales de 2012. UN وتعتزم المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية عام 2012.
    Está previsto que esta recomendación se aplique a más tardar a finales de 2012. UN ومن المزمع تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية عام 2012.
    El ACNUR tiene previsto aplicar esta recomendación a más tardar a finales del primer trimestre de 2013. UN وتعتزم المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2013.
    Se espera que esto suceda a más tardar a finales de 2013. UN ومن المتوقع أن يتم حل المطالبة المتبقية بحلول نهاية عام 2013.
    a más tardar a finales de 2015 debe ponerse en marcha un sistema para registrar el número de días de formación por funcionario. UN وينبغي وضع نظام لتسجيل عدد أيام تدريب الموظفين بحلول نهاية عام 2015.
    Sobre la base de este, deben establecerse a más tardar a finales de 2016 una estrategia y un plan de acción de gestión de los recursos humanos del ACNUDH. UN واستناداً إلى الاستعراض، ينبغي وضع استراتيجية وخطة عمل لإدارة الموارد البشرية في المفوضية في موعد أقصاه نهاية عام 2016.
    A este respecto, es importante señalar que la reunión de las Partes acordó asimismo realizar el primer examen, a menos que las Partes decidan otra cosa, del funcionamiento del procedimiento de incumplimiento a más tardar a finales de 2003. UN ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى أن اجتماع الأطراف وافق أيضاً على إجراء الاستعراض الأول لعمل إجراء عدم الامتثال في موعد أقصاه نهاية عام 2003، ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك.
    23. Esta información estará disponible en el sitio web de la Convención Marco, a más tardar a finales de mayo de 2012. UN 23- وسوف تتاح هذه المعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، في موعد أقصاه نهاية أيار/مايو 2012.
    En particular, a la mayor brevedad y a más tardar a finales del año 2014, los países desarrollados deberían proporcionar al Fondo Verde los recursos que necesita para estar operativo. UN وبالتحديد ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم، بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2014، بتزويد الصندوق الأخضر بالموارد اللازمة لتشغيله.
    Se ha fijado un objetivo para la reducción oportuna de la documentación que prepara la Secretaría con miras a alcanzar una disminución del 25% a más tardar a finales de 1998. UN تحدد هدف يقضي بالمبادرة في وقت قريب إلى تخفيض الوثائق التي تنتجها اﻷمانة العامة بما يحقق نسبة نقصان تبلغ ٢٥ في المائة في موعد لا يتجاوز نهاية عام ١٩٩٨.
    Se han devuelto 20 celdas en 2009 y se prevé devolver otras 12 a más tardar a finales de 2010. UN وقد تمت إعادة عشرين زنزانة خلال عام 2009 ويُتوقع إعادة 12 زنزانة إضافية بحلول أواخر عام 2010.
    El Comité Especial pide a la Secretaría que presente una exposición oral, a más tardar a finales de 2011, sobre los asesores para la protección de la mujer, como se dispone en la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, en particular sobre su mandato, los progresos realizados en su despliegue y sus actividades y las posibles dificultades encontradas. UN تطلب اللجنة الخاصة تزويدها مع نهاية عام 2011 بإحاطة من الأمانة العامة عن المستشارين في مجال حماية المرأة، وذلك وفق ما أذن به قرار مجلس الأمن 188 (2009)، بما في ذلك معلومات عن اختصاصاتهم والتقدم المحرز في نشرهم وعملهم والصعوبات المتصلة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد