ويكيبيديا

    "a más tardar a fines" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحلول نهاية
        
    • في موعد لا يتجاوز نهاية
        
    • في موعد أقصاه نهاية
        
    • وفي موعد لا يتجاوز نهاية
        
    • وذلك قبل نهاية
        
    • قبل نهاية شهر
        
    • موعد ﻻ يتجاوز نهاية
        
    • في تاريخ ﻻ يتجاوز نهاية
        
    • ﻻ تتجاوز نهاية
        
    La ejecución del proyecto ha sido satisfactoria y está previsto que concluya a más tardar a fines de 2003. UN وقد سار تنفيذ المشروع على ما يرام، ومن المقرر أن ينتهي تنفيذه بحلول نهاية عام 2003.
    Se pidió a las Partes que remitieran, a más tardar a fines de 1996, sus opiniones sobre el contenido del futuro protocolo del Convenio. UN وطُلب إلى اﻷطراف أن تقدم آراءها بشأن محتويات البروتوكول المقبل بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    El Contralor es responsable de aplicar la recomendación a más tardar a fines de 1999. UN والمراقب المالي مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    Esperamos que se realicen progresos al respecto a más tardar a fines del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN ونود أن نرى تقدما في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز نهاية الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    En el informe, preparado por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos, se había exhortado a clausurar la base de 50 años a más tardar a fines del ejercicio de 1995. UN وكان هذا التقرير، الذي أعد لوزارة دفاع الولايات المتحدة، قد دعا إلى إغلاق القاعدة التي مر ٥٠ عاما على إنشائها في موعد لا يتجاوز نهاية السنة المالية ١٩٩٥.
    - Celebrar, a más tardar a fines de agosto de 2000, la 14ª reunión ministerial y la conferencia subregional sobre los refugiados. UN - عقد الاجتماع الوزاري الرابع عشر والمؤتمر دون اﻹقليمي المتعلق باللاجئين في موعد أقصاه نهاية آب/أغسطس ٢٠٠٠.
    También se pide al gobierno que envíe a la División, a más tardar a fines de noviembre, la respuesta que desee que se incluya. UN ويُطلب فيها إلى الحكومة أن تبعث إلى الشُعبة بأي رد تريد إدراجه في موعد أقصاه نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    El éxito de estas nuevas iniciativas para mejorar la gestión de la información dentro del Programa debe examinarse, a más tardar, a fines de 2002. UN ويتعين استعراض مدى فعالية هذه المبادرات الجديدة الرامية إلى تحسين إدارة المعلومات، داخل البرنامج، بحلول نهاية عام 2002.
    Los participantes tienen la intención de comenzar a aplicar plenamente el sistema en forma simultánea a más tardar a fines de 2002. UN ويعتزم المشاركون البدء في التنفيذ الكامل وبشكل متزامن بحلول نهاية عام 2002.
    Después de la debida evaluación, se espera introducir las más prometedoras de ellas a más tardar a fines de 2002. UN وبعد إجراء التقييم اللازم، يتوقع الأخذ بأكثر هذه المبادرات وعدا بحلول نهاية عام 2002.
    Se prevé que esa labor terminará a más tardar a fines del primer trimestre de 2005. UN وتتوقع الانتهاء من هذا التحديد بحلول نهاية الربع الأول من عام 2005.
    Se prevé que esta herramienta se diseñará, ensayará y pondrá a disposición de las oficinas en los países a más tardar a fines de 2005. UN ومن المتوقع تطوير هذه الآلية واختبارها وتوفيرها للمكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2005.
    Objetivo para 2007: Disposiciones legislativas nacionales conformes a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aprobadas a más tardar a fines de 2007 UN الهدف لعام 2007: سن تشريعات وطنية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بحلول نهاية عام 2007
    Deseoso además de concluir el pago íntegro de todas las reclamaciones de las categorías " A " y " C " a más tardar a fines de 2002 y, de ser posible, antes de esa fecha, UN رغبة منه أيضاً في إنجاز المدفوعات الكاملة لجميع أصحاب المطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2002، وقبل ذلك إن أمكن،
    Deseoso además de concluir el pago íntegro de todas las reclamaciones de las categorías " A " y " C " a más tardar a fines de 2002 y, de ser posible, antes de esa fecha, UN رغبة منه أيضاً في إنجاز المدفوعات الكاملة لجميع أصحاب المطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2002، وقبل ذلك إن أمكن،
    Además, de conformidad con la misma resolución, se debe proceder a las elecciones de otros miembros de las Mesas de las comisiones, a saber, tres Vicepresidente y el Relator, a más tardar a fines de la primera semana del período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك ووفقاً لنفس هذا القرار فإنه يُنتخَب الأعضاء الآخرون في مكاتب اللجان، وهم نواب الرئيس والمقرِّر، في موعد لا يتجاوز نهاية الأسبوع الأول من الدورة.
    36. En vista de que el informe relativo a los trabajos preparatorios fue aprobado el 12 de marzo de 1992, la ejecución de la etapa I debía comenzar a más tardar a fines de 1994 (LOS/PCN/BUR/INF/R.12, párr. 25). UN ٣٦ - ولما كان التقرير المتعلق باﻷعمال التحضيرية قد ووفق عليه في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٢، فمن المقرر أن يبدأ العمــل في المرحلــة اﻷولــى في موعد لا يتجاوز نهاية عام ١٩٩٤ )LOS/PCN/BUR/INF/R.12، الفقرة ٢٥(.
    Habrá que adelantar considerablemente la labor técnica antes de la Sexta Conferencia Ministerial, ya que está surgiendo un consenso internacional en el sentido de que la Ronda de Doha debería concluir a más tardar a fines de 2006. UN ومن المفروض أن يتم النهوض بالعمل التقني إلى حد كبير قبل انعقاد المؤتمر الوزاري السادس، وهناك توافق دولي في الآراء آخذ في الظهور مؤداه أن جولة الدوحة يجب أن تُختم في موعد أقصاه نهاية عام 2006.
    A este respecto, el Comité Especial reitera su solicitud de que se presente un informe sobre la aplicación de los equipos operacionales integrados, a la brevedad posible, y a más tardar a fines de 2010. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلبها تقديم تقرير عن تنفيذ الأفرقة التنفيذية المتكاملة في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه نهاية عام 2010.
    28. El examen debería realizarse a más tardar a fines de mayo de 2011. UN 28- ويجري الاستعراض في موعد أقصاه نهاية أيار/مايو 2011.
    Muchos Estados partes se mostraron partidarios de que se convocara la Conferencia lo antes posible y a más tardar a fines de 2013. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2013.
    i) Notificar a los representantes gubernamentales de las personas asignadas dentro de la División para facilitar información sobre los diversos temas del programa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a más tardar a fines de 2001; UN `1 ' إبلاغ ممثلي الحكومات بالأشخاص المسؤولين عن الاتصال في الشعبة بالنسبة إلى مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك قبل نهاية عام 2001؛
    A tal efecto, el Comité invita a su Presidente a que, a más tardar a fines de octubre de 1997, proponga la forma en que se organizarán tales maniobras en marzo de 1998. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة رئيسها إلى تقديم مقترحات قبل نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بالطرائق العملية لتنظيم هذه التدريبات في شهر آذار/مارس ١٩٩٨.
    Como se refleja en la declaración de Oslo de 13 de septiembre de este año, que firmaron las partes y Noruega, se decidió que la comunidad de donantes atienda a las necesidades financieras de emergencia, incluidas las cuotas atrasadas existentes de la Policía Palestina, por un período que finalice a más tardar a fines de marzo de 1995. UN وكمــا هــو مذكــور في إعلان أوسلو المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر من هذا العام والموقع من قبل اﻷطراف والنرويج، فقد تقرر أن تمول الاحتياجات المالية الطارئة، بما في ذلك المتأخرات الحالية للشرطة الفلسطينية، من جانب البلدان المانحة لفترة لا تتجاوز نهاية آذار/مارس ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد