Sobre la base de ese entendimiento explícito, al que se llegó en presencia del Presidente del Consejo de Seguridad y de los representantes de los miembros permanentes, se convino en que las reuniones conjuntas se reanudarían en Nueva York a más tardar el lunes 14 de junio. | UN | وعلى أساس هذا الفهم الواضح الذي تم التوصل اليه في حضور رئيس مجلس اﻷمن وممثلي اﻷعضاء الدائمين، كان الاتفاق على استئناف الاجتماعات المشتركة في نيويورك في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين ١٤ حزيران/يونيه. |
Las delegaciones deberán enviar esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org y/o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o selcuk@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Presidente informa a la Comisión de que el jueves 26 de octubre se adoptarán medidas en relación con este proyecto de resolución, una vez que se disponga de información sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, que se darán a conocer a más tardar el lunes 23 de octubre en el documento A/C.4/55/L.9. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا يوم الخميس 26 تشرين الأول/أكتوبر حالما تصبح الآثار المترتبة على هذا البند في الميزانية البرنامجية متوفرة وتعمم في موعد أقصاه يوم الاثنين 23 تشرين الأول/أكتوبر، في الوثيقة A/C.4/55/L.9. |
Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el lunes 29 de noviembre de 2010. | UN | وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collete@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر2010. |
Se ruega a los Estados Miembros, así como a los observadores y a otras organizaciones que deseen asistir al período de sesiones, que envíen sus credenciales por correo electrónico a la secretaría de la Junta Ejecutiva (dirección electrónica: marcela.romero@undp.org), o por fax al número 1 (212) 906-5634, tan pronto como sea posible y a más tardar el lunes 24 de enero de 2011. | UN | ويطلب من الدول الأعضاء والجهات ذات مركز المراقب والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org؛ الفاكس (1 (212) 906-5634)، في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في موعد أقصاه 24 كانون الثاني/يناير 2011. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
no later than Monday, 8 January 2007. < }100{ > Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. < 0} | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Se ruega a las delegaciones que envíen esta información a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org; o volfova@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el lunes 8 de enero de 2007. | UN | ويرجى إرسال هذه المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني: taylors@un.org؛ و/أو volfova@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463) في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el lunes 29 de noviembre de 2010. | UN | وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collete@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر2010. |
Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el lunes 29 de noviembre de 2010. | UN | وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collete@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر2010. |
Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el lunes 29 de noviembre de 2010. | UN | وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collete@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر2010. |
Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el lunes 29 de noviembre de 2010. | UN | وتُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collete@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر2010. |
Se ruega a los Estados Miembros, así como a los observadores y a otras organizaciones que deseen asistir al período de sesiones, que envíen sus credenciales por correo electrónico a la secretaría de la Junta Ejecutiva (dirección electrónica: marcela.romero@undp.org), o por fax al número 1 (212) 906-5634, tan pronto como sea posible y a más tardar el lunes 24 de enero de 2011. | UN | ويطلب من الدول الأعضاء والجهات ذات مركز المراقب والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (البريد الإلكتروني: marcela.romero@undp.org؛ الفاكس (1 (212) 906-5634)، في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في موعد أقصاه 24 كانون الثاني/يناير 2011. |