Y me engaño a mí misma si pienso, como periodista, como reportera, como escritora, que lo que hago puede pararlas. | TED | وأخدع نفسي إذا ظننت أني بعملي كصحفية ، كمراسلة ، ككاتبة ، يمكن أن يوقف هذه الحروب. |
Y cuando me pidió matrimonio, llevaba tantos años engañándome a mí misma, que creí que venía solo por mí, y no por mi dinero; | Open Subtitles | وبالوقت الذي سألني فيه ان اتزوجه كذبت على نفسي في الداخل لفتره طويله باعتقادي انه كان يهتم لي وليس المال. |
Creo que no pude perdonarme a mí misma por no haberla detenido. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أستطع مسامحة نفسي لعدم قيامي بشيء لايقافها |
Intento decírme eso a mí misma, pero no es de mucha ayuda. | Open Subtitles | انا احاول قول هذا لنفسي طوال الوقت لكنه لايساعدني كثيرا |
La única mentira que me dije a mí misma fue que podría manejarlo sola. | Open Subtitles | الكذبه الوحيده التي قلتها لنفسي هي بأنني قادره على تحمل هذا بنفسي |
Me prometí a mí misma que soportaría al menos una de tus bodas. | Open Subtitles | لقد وعدت نفسى ان احضر على الاقل واحد من حفلات زفافك |
Me criaron para ser arrogante, así que tuve que enseñarme... a mí misma esas cosas | Open Subtitles | لقد رُبيت لِكي أكُونَ متغطرسه، لذا كان عليّ أن أعلم نفسي هذه الأشياء. |
Me respeto a mí misma demasiado como para dejar que me trates así. | Open Subtitles | أنا أقدِّر نفسي كثيراً ولن أسمح لك بأن تعامليني بهذه الطريقة |
Me respeto a mí misma demasiado como para dejar que me trates así. | Open Subtitles | أنا أقدِّر نفسي كثيراً ولن أسمح لك بأن تعامليني بهذه الطريقة |
Sí, tengo que estar repitiéndome a mí misma... que ya no vivo aquí. | Open Subtitles | نعم , يجب ان استمر بتذكير نفسي انني لا أعيش هنا |
Si miento, no sólo me traiciono a mí misma traiciono lo que sea que hace posible que vea estas cosas. | Open Subtitles | إذا كذبت ، فأنا لا أخون نفسي فقط بل أخون كل شيء يمكنني من رؤية تلك الأشياء |
Intenté confiar en ti tanto, que me convencí a mí misma que todo eran cosas mías, y que estaba loca. | Open Subtitles | حاولت أن أثق بكِ , كثيراً , حاولت ان أقنع نفسي أن هذه مجرد هلوسات أنني مجنونة |
Así que cree que me electrocuté a mí misma a propósito, también, ¿no? | Open Subtitles | أوه، هكذا تظن أني صدمت نفسي عن قصد، أيضا، أليس كذلك؟ |
No, si me acuesto con cualquiera en este comedor, me mataría a mí misma. | Open Subtitles | كلاّ، إذا نمت مع أي أحد في هذا المطعم، سوف أقتل نفسي. |
¿Está mal si a veces me imagino a mí misma sola con Derek? | Open Subtitles | هل الامر خطأ انني احيانا اتخيل نفسي لوحدي مع ديريك ؟ |
Te quiero pero también me quiero a mí misma, y necesito espacio. | Open Subtitles | أنا أحبك لكني أحب نفسي أيضاً وأنا بحاجة إلى مساحة |
Intenté convencerme a mí misma de que quizás iba a tener gemelos. | Open Subtitles | حاولت أن أقنع نفسي أنه ربما كنت أعاني من التوائم. |
Pero me odiaría a mí misma si no te dejara... seguir tus sueños. | Open Subtitles | و لكن كنت سأكره نفسي لو لم أسمح لك بملاحقة أحلامك. |
Me digo eso a mí misma para quizá convencerme, para sentirme mal. | Open Subtitles | أقول هذا لنفسي ربما كي أبدأ بتصديق ذلك وأشعر بالسوء. |
Me digo eso a mí misma para quizá convencerme, para sentirme mal. | Open Subtitles | أقول هذا لنفسي ربما كي أبدأ بتصديق ذلك وأشعر بالسوء. |
Les puse a todos filas de Ds y a mí misma una fila de As, sólo por estar allí, Ya que podía... | TED | إذ أعطيت الجميع علامات الرسوب، بينما أعطيت لنفسي أحسن النتائج، بما أنّني كنت هناك، تعلمون. |
La historia que me contaba a mí misma era que los aventureros se veían así. | TED | و هذا ما أقنعت به نفسى أن هكذا يبدو المغامرون |