- Charles Lee Ray. - Amenazó con matarme a mí y a Caputo. | Open Subtitles | ــ تشارلز لي راي ــ هدد بقتلي أنا و كابوتو |
¿No fue un científico el que nos metió a mí y a Caddy en un témpano? | Open Subtitles | نعم. ألم يكن عالماً من قام بشفطي أنا و سيارتي الـ كاندي سترايت إلى جبل جليدي مباشرة؟ |
Aún nos tienen a mí y a Phoebe. | Open Subtitles | لا تقلقوا يا رفاق، مازال لديكم أنا و فيبي |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania su importante declaración y las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mis compatriotas. | UN | الرئيس: أشكر وزير خارجية أوكرانيا على بيانه الهام وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلي وإلى أبناء بلدي. |
Deseo también agradecer las amables palabras de bienvenida que dedicó a mí y a otros recién llegados en la primera sesión plenaria de la Conferencia. | UN | وأود أيضاً أن أشكرك على كلمات الترحيب الرقيقة التي وجهتيها إلي وإلى غيري من المشاركين الجدد خلال الجلسة العامة الأولى للمؤتمر. |
¿Mintiéndome a mí y a todos los demás sobre lo que pasó esa noche? | Open Subtitles | عن طريق الكذب علي وعلى كل شخص آخر عمّا حصل تلك الليلة؟ |
Y haré que admitas, a mí y a ti mismo, que es la verdad. | Open Subtitles | و لسوف أجعلك تعترف لي و لنفسك في المستقبل بأن ذلك صحيح |
Estaba cerca de un arma inestable y casi me mata a mí y a otro infante cuando explotó. | Open Subtitles | لقد كنت قريباً من قنبلة غير مستقرة كانت ستقتلني أنا و أحد البحارة عندما إنفجرت, تفضل |
Piensa en todas las personas que has salvado: a tu papá, a mí y a Lex. | Open Subtitles | فكر في جميع الناس الذين أنقذتهم أنا و أبيك و ليكس |
Es decir, si tuviera que hacer esto a mi manera me va a poner a mí y a toda mi gente en un riesgo mayor. | Open Subtitles | أعني أنه لو اضطررت لأن أقوم بهذا لوحدي سيضعني ذلك أنا و فريقي كله |
Sabes cuánto nos torturó a mí y a mis amigas. | Open Subtitles | و أنت تعرف كيف أنها كانت تعذبنى أنا و أصدقائى |
Tengo un plan que va a darnos algo de dinero... para que a ti, a mí y a nuestra bebé... nadie pueda encontrarnos o molestarnos de nuevo. | Open Subtitles | لدي ّ خطة ستكسبنا بعضاً من النقود و سنغدو أنا و أنت و ابنتنا سويةً لا أحد سيجدنا أو سيزعجنا ثانيةً |
Mire, hago esto, y me deja a mí y a mi hija tranquilas. | Open Subtitles | اسمعي ، سأقوم بهذا و تتركينني أنا و طفلتي بحالنا |
Exhorto a que se renueven las conversaciones sobre la reconciliación nacional, como lo ha propuesto el Rey Norodom Sihanouk en la carta que nos ha dirigido a mí y a mi colaborador, así como al Excmo. Sr. Samdech Chea Sim, Presidente de la Asamblea Nacional. | UN | إنني أدعو إلى التفاوض من جديد على المصالحة الوطنية، حسبما اقترح الملك نورودوم سيهانوك في الرسالة التي وجهها إلي وإلى شريكي وكذلك إلى السيد سامديش شي سيم، رئيس الجمعية الوطنية. |
Y muchas gracias también por las amables palabras que me han dedicado a mí y a mi familia, y gracias en especial y un mutuo ¡que le vaya bien! a mi amigo, Alessandro Vattani de Italia. | UN | وأشكركم أيضاً على الكلمات الرقيقة التي وجهتموها إلي وإلى أسرتي. وأوجه خالص شكري، وأتبادل الوداع مع صديقي، أليساندرو فاتاني من ايطاليا. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los representantes sus amables palabras dirigidas a mí y a los demás miembros de la Mesa, y para dar las gracias a los Vicepresidentes que me ayudaron a presidir estas sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى جميع الممثلين على كلماتهم الرقيقة الموجهة إلي وإلى أعضاء المكتب الآخرين، وإلى نواب الرئيس الذين ساعدوني على ترؤس هذه الجلسات. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido Embajador del Pakistán, Sr. Zamir Akram, por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado a mí y a mi delegación. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر سفير باكستان، السيد زمير أكرم على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلي وإلى وفدي. |
Cancelé la charla, y les expliqué que me incomodaba la censura a la que me sometieron a mí y a mi trabajo. | TED | ألغيت الخطاب. موضحةً أن رقابتهم علي وعلى عملي، أشعرتني بعدم الراحة. |
Entonces, únanse a mí y a los Demócratas en la defensa de la vida... | Open Subtitles | انضم لي و للديمقراطيين حيث نحفظ كل الأرواح |
Ya no tendréis que soportarme a mí y a mis hombres. | Open Subtitles | من الأن لن تحصلي على أي مساعدة مني ومن رجالي |
Y esta, me disparó unas 30 flechas a mí y a mi manada. | Open Subtitles | التي أطلقت حوالي 30 سهم عليّ وعلى مجموعتي |
Sí, a mí y a todos los que dependen del olfato o el gusto. | Open Subtitles | أجل أنا وكل من يعتمد على حاسة الذوق وحاسة الشم |
La colaboración y asistencia que todos ustedes, miembros de la Conferencia y no miembros, incluidos en particular los funcionarios de la Secretaría, me han prestado a mí y a mi delegación ha facilitado en gran manera nuestra labor y les agradezco con toda sinceridad su positiva disposición. | UN | إن ما قدمتموه لي ولوفدي جميعكم من أعضاء مؤتمر نزع السلاح وغيرهم، بما في ذلك بوجه خاص أعضاء اﻷمانة، قد يسر أعمالنا بدرجة كبيرة وأشكركم أخلص الشكر وأعمقه على موقفكم الايجابي. |