ويكيبيديا

    "a malasia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى ماليزيا
        
    • لماليزيا
        
    • على ماليزيا
        
    • الى ماليزيا
        
    • من ماليزيا
        
    • ماليزيا في
        
    • بماليزيا
        
    • وماليزيا
        
    • في ماليزيا
        
    • وأردف قائلا إن ماليزيا
        
    • وأعربت ماليزيا
        
    • وتعرب ماليزيا
        
    • وتشعر ماليزيا
        
    • فإن ماليزيا
        
    • تعتمد ماليزيا
        
    El Comité decide que Australia no violaría sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 7 del Pacto si deporta a T. a Malasia. UN وتستنتج اللجنة أن أستراليا لن تكون قد انتهكت التزاماتها بموجب المادة ٧ من العهد إذا أبعدت السيد ت. إلى ماليزيا.
    Determina que la soberanía sobre Pulau Ligitan y Pulau Sipadan corresponde a Malasia. UN تقرر أن السيادة على بولاو ليغيتان ويولاو سيبادان تعود إلى ماليزيا.
    El UNICEF había contribuido mucho a Malasia en las esferas de intercambio de experiencias, mejora de la capacidad y recaudación de fondos. UN وأوضح أن لدى اليونيسيف الكثير مما يمكن أن تقدمه إلى ماليزيا من حيث نقل الخبرات وبناء الثقة وجمع الأموال.
    Hoy, me honro en poder estar en este foro y compartir con los Miembros las cuestiones prioritarias que interesan a Malasia. UN واليوم، إنها لميزة لي أن أستفيد من هذا المحفل لأشرك الأعضاء في القضايا ذات الأولوية بالنسبة لماليزيا.
    134. El representante de Malasia expuso su apoyo al artículo 5 y dijo que los artículos 9 y 32 no eran aplicables a Malasia. UN ١٣٤- وأيﱠد ممثل ماليزيا المادة ٥، ولكنه قال إن المادتين ٩ و٣٢ غير واجبتي التطبيق على ماليزيا.
    En 1993 no se registraron nuevas llegadas a Malasia de solicitantes de asilo indochinos. UN ولم يصل أي ملتمس لجوء جديد من الهند الصينية إلى ماليزيا في عام ٣٩٩١.
    Al Estado parte no le consta que una persona en circunstancias análogas a las de T. haya sido procesado y ejecutado a su regreso a Malasia. UN ولا يوجد لدى الدولة الطرف أدلة تفيد بأن شخصا في ظروف مشابهة مثل ت. قد اتهم ونفذ فيه حكم اﻹعدام لدى عودته إلى ماليزيا.
    El Estado parte reconoce además que es probable que T. sea interrogado a su regreso a Malasia en relación con los delitos por los que fue condenado en Australia. UN وتقر الدولة الطرف أيضا باحتمال استجواب ت. لدى عودته إلى ماليزيا فيما يتعلق بالجرائم التي أدين بها في استراليا.
    Se dice que la madre de T. teme por su vida y ha venido incluso a Australia a convencerlo de que no vuelva a Malasia. UN وقيل بأن والدة ت. تخشى على حياته، إلى حد أنها جاءت إلى استراليا ﻹقناعه بعدم العودة إلى ماليزيا.
    En este respecto la crítica de la Unión Europea a Malasia no está justificada. UN ومن ثم، فإن النقد الموجه من الاتحاد اﻷوروبي إلى ماليزيا في هذا الصدد هو نقد لا مبرر له.
    4. El discurso pronunciado por el Presidente George Bush en la National Defence University el 11 de febrero de 2004 incluía varias alusiones improcedentes a Malasia. UN 4- وقد جاءت في خطاب الرئيس جورج بوش في جامعة الدفاع الوطنية في 11 شباط/فبراير 2004 عدة إشارات إلى ماليزيا بلا داعٍ.
    En su discurso, el Presidente de los Estados Unidos hizo varias alusiones improcedentes a Malasia. UN وأشار رئيس الولايات المتحدة مرات عدة في خطابه إلى ماليزيا دون مبرر.
    correspondía a Malasia o a la República de Singapur. UN تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة.
    La Corte concluyó que la soberanía de Pedra Branca corresponde a Singapur y la de Middle Rocks a Malasia. UN ووجدت المحكمة أن السيادة على بيدرا برانكا تعود إلى سنغافورة، بينما تعود السيادة على ميدل روكس إلى ماليزيا.
    Así que voy a volar a Malasia esta noche. Open Subtitles حسنا انا سـ سأسافر إلى ماليزيا هذه الليلة.
    Kabir Grewal que había ido a Malasia hace dos meses .. Open Subtitles جريوال الكبير الذي كان قد ذهب إلى ماليزيا شهرين إلى الوراء ..
    Para concluir, mi delegación presenta a Malasia en este momento de duelo el más sentido pésame del pueblo y del Gobierno de los Estados Unidos. UN ختاما، ينقل وفدي لماليزيا في وقت حزنها أعمق مشاعر المؤاساة من شعب وحكومة الولايات المتحدة.
    39. El Afganistán felicitó a Malasia por haber aplicado las recomendaciones anteriores y por su constante cooperación con las organizaciones internacionales respecto de los refugiados. UN 39- وأثنت أفغانستان على ماليزيا لتنفيذها توصيات سابقة واستمرار تعاونها مع منظمات دولية بشأن اللاجئين.
    Un día su esposo llega a la casa y dice que iba a llevar a sus hijas a Malasia para que les corten el clítoris. TED أتى زوجها ذات يوم و قال أنه سيؤخذ بنتيه الى ماليزيا كي يتم ختانهما
    i) traer a ayudar a traer a Malasia o sacar o ayudar a sacar de Malasia a una persona con el propósito de que esa persona sea empleada o utilizada a fines de prostitución, dentro o fuera de Malasia, y para tener relaciones sexuales con otra persona dentro o fuera de Malasia; UN ' 1` بإحضار أو المساعدة في إحضار أي شخص إلى ماليزيا أو إخراج أو المساعدة في إخراج أي شخص من ماليزيا بهدف توظيف أو استخدام ذلك الشخص لأغراض الدعارة داخل ماليزيا أو خارجها أو ممارسة الجماع الجنسي مع أي شخص داخل ماليزيا أو خارجها؛
    El Sr. Abdul Majid Mohamed, que representa a Malasia en el Comité Especial, asistió a las reuniones celebradas en Ginebra y El Cairo. UN أما السيد عبد المجيد محمد، الذي يمثل ماليزيا في اللجنة الخاصة، فحضر الاجتماعات التي عقدت في جنيف والقاهرة.
    :: Zaoui Ahmed fue expulsado de Bélgica a Suiza y después a Burkina Faso, de donde pasó a Malasia. UN وقد طُرد الزاوي أحمد من بلجيكا نحو سويسرا وبعد ذلك نحو بوركينا فاسو التي التحق منها بماليزيا.
    Se esperan asimismo las respuestas de Argelia, Egipto, España, Malasia, el Pakistán y Túnez a las solicitudes para visitar esos países. UN وهناك أيضاً طلبات لم يتم البت فيها بعد بشأن إجراء زيارات إلى إسبانيا وباكستان وتونس والجزائر وماليزيا ومصر.
    30. El Japón ofrece asistencia técnica a Malasia en forma de seminarios relacionados con la política y el derecho en materia de competencia. UN 30- تقدم اليابان مساعدة تقنية في شكل حلقات دراسية في ماليزيا تتصل بسياسة وقانون المنافسة.
    56. a Malasia le preocupan los intentos de restringir los derechos inalienables de los Estados que no poseen armas nucleares por medio del establecimiento unilateral de un control de exportaciones y de regímenes contra la proliferación que están fuera del marco del Tratado. UN 56 - وأردف قائلا إن ماليزيا تشعر بالقلق من المحاولات المبذولة للنيل من الحقوق غير القابلة للتصرف للدول التي لا تملك أسلحة نووية، عن طريق وضع نظم أحادية الجانب للرقابة علي الصادرات ومنع الانتشار خارج إطار المعاهدة.
    a Malasia le había impresionado las medidas adoptadas para cumplir con las promesas voluntarias, como la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como la retirada de las reservas al artículo 20 del CAT. UN وأعربت ماليزيا عن إعجابها بالإجراءات التي اتُخذت للوفاء بالتعهدات الطوعية كالتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وسحب تحفظها على المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Preocupa profundamente a Malasia el que la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Al-Quds al-Sharif, siga siendo sumamente grave y volátil. UN وتعرب ماليزيا عن قلقها العميق إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشريف، والتي لا تزال خطيرة ومتقلبة جدا.
    a Malasia le complace que esté tan avanzado el proceso de reforma del Tribunal, iniciado en 2000 en sus tres órganos. UN وتشعر ماليزيا بالامتنان لتقدم سير عملية إصلاح المحكمة الذي بدأ عام 2000 في كل أجهزتها الثلاثة.
    Aunque el proyecto de resolución contiene muchos elementos positivos, a Malasia le resulta difícil apoyarlo en su conjunto. UN وبرغم أن مشروع القرار يتضمن عناصر إيجابية عديدة، فإن ماليزيا تجد صعوبة في تأييده ككل.
    :: Se alienta a Malasia a prestar asistencia no relacionada con medidas coercitivas, habida cuenta de la flexibilidad con que aplica el principio de doble incriminación. UN :: ومن المحبذ أن تعتمد ماليزيا مبدأ تقديم المساعدة غير المقترنة بشروط قسرية، أخذا في الاعتبار تطبيقها المرن لمبدأ ازدواجية التجريم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد