ويكيبيديا

    "a malos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لسوء
        
    • إلى سوء
        
    • إلى إساءة
        
    • لإساءة
        
    • من سوء
        
    • أسيئت
        
    • وأساءت
        
    • وأسيئت
        
    Varias fuentes indican que los acusados fueron sometidos a malos tratos de palabra y obra mientras se encontraban detenidos y que debieron sufrir situaciones degradantes. UN وتفيد عدة مصادر أن المتهمين اخضعوا لسوء المعاملة الجسدية، والمعاملة المهينة، والمضايقة الكلامية أثناء احتجازهم.
    Se le llevó a la base de Castropampa, pero nunca se lo sometió a malos tratos. UN وقد أُخذ الى قاعدة كاسترو بامبا ولكنه لم يتعرض أبدا لسوء معاملة.
    Expresaron también que no habían sido sometidos a malos tratos dentro de las dependencias carcelarias. UN وأضافوا أنهم لم يتعرضوا لسوء المعاملة داخل السجن.
    Se expresó la preocupación de que las cuatro personas pudieran ser sometidas a malos tratos por su origen étnico. UN وأعرب المقرران الخاصان عن القلق من احتمال تعرّض الأفراد الأربعة إلى سوء المعاملة بسبب انتمائهم الإثني.
    Este tipo de textos ha dado lugar a malos entendidos respecto de las culturas indígenas y a interpretaciones erróneas de la historia, que han contribuido a crear prejuicios en el resto de la sociedad. UN وأدت هذه المؤلفات إلى إساءة فهم ثقافات الشعوب اﻷصلية وتحريف التاريخ مما أسهم في وجود تحيﱡز في المجتمع اﻷوسع.
    Es frecuente que los sometan a malos tratos, y la mayoría de ellos presencian muertes, matanzas y violencia sexual. UN ومن الشائع أن يتعرضوا لإساءة المعاملة وأن يرى أغلبهم الموت والقتل والعنف الجنسي رأي العين.
    Varias fuentes indican que los acusados fueron sometidos a malos tratos de palabra y obra mientras se encontraban detenidos y que debieron sufrir situaciones degradantes. UN وتفيد عدة مصادر أن المتهمين اخضعوا لسوء المعاملة الجسدية، والمعاملة المهينة، والمضايقة الكلامية أثناء احتجازهم.
    Se le sometió a malos tratos en las prisiones israelíes. UN وتعرض لسوء المعاملة في السجون الاسرائيلية.
    Sin embargo, resultó difícil establecer si esas personas habían sido torturadas o sometidas a malos tratos porque pertenecían a un grupo minoritario. UN بيد أنه كان من المعتذر تحديد ما اذا كان هؤلاء اﻷشخاص قد عذبوا أو تعرضوا لسوء المعاملة بسبب انتمائهم إلى إحدى اﻷقليات.
    Estos 2 y otros 22 procesados supuestamente habían sido sometidos a malos tratos físicos o mentales durante su detención en el primer semestre de 1996. UN وزعم أنهما تعرضا هما و٢٢ من المدعى عليهم اﻵخرين لسوء معاملة بدنية أو ذهنية أثناء احتجازهم خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Afirma que está dispuesto a admitir que algunos miembros de clanes desarmados y otros clanes de Somalia son sometidos a malos tratos por otros somalíes. UN وأفادت أنها على استعداد للتسليم بأن بعض أفراد العشائر المسلحة وغيرها في الصومال تتعرض لسوء المعاملة على أيدي مواطنين صوماليين آخرين.
    La mayoría son sometidas durante días a malos tratos y torturas para sacarles, después de lo cual se los deja en libertad. UN ومعظمهم يتعرضون لسوء المعاملة لعدة أيام، ويخضعون للتعذيب من أجل انتزاع معلومات منهم ثم يفرج عنهم.
    Al parecer, durante su interrogatorio por los militares fueron sometidos a malos tratos y se les negó asistencia letrada. UN ويدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة أثناء الاستجواب بالقيادة العسكرية المحلية وأنهم منعوا من الاتصال بمحامين.
    Podría haber sido sometido a malos tratos en castigo por su oposición al régimen de Kazajstán y para atemorizarlo con el fin de que abandonara sus actividades políticas. UN ولعله تعرض لسوء المعاملة عقاباً له على معارضته للنظام الكازاخستاني وترهيباً له كي يوقف أنشطته السياسية.
    Según la fuente, todas las personas mencionadas son sometidas a interrogatorios diarios, a la par que a malos tratos y abusos. UN ووفقا للمصدر، يخضع جميع المذكورين أعلاه لاستجواب يومي يتعرضون فيه لسوء المعاملة والأذى.
    Las definiciones de tortura que omiten su aspecto psicológico fomentan el recurso a malos tratos mentales y ofrecen un hueco que lleva a la impunidad. UN وتعاريف التعذيب التي تهمل جانبه النفسي تشجع على اللجوء إلى سوء المعاملة العقلية وتفتح ثغرة تؤدي إلى الإفلات من العقاب.
    En lo que respecta al artículo 39, la expresión " mutuamente aceptables " podría dar lugar a malos entendidos y convendría aclararla. UN وفيما يتعلق بالمادة ٩٣، فإن عبارة " مقبولة بصورة متبادلة " قد تؤدي إلى سوء فهم، ولذا فهي بحاجة إلى بعض التوضيح.
    La experiencia demuestra que las condiciones que dan lugar a malos tratos suelen facilitar la tortura y, por consiguiente, las medidas necesarias para impedir la tortura han de aplicarse para impedir los malos tratos. UN وتُثبت التجربة أن الظروف التي تؤدي إلى إساءة المعاملة تُسهِّل التعذيب في كثير من الأحيان، ولذلك يجب تطبيق التدابير اللازمة لمنع التعذيب من أجل منع إساءة المعاملة.
    Sin embargo, el Sr. Titiahonjo siguió en régimen de aislamiento y sometido a malos tratos. UN غير أن السيد تيتياهونجو ظل مسجوناً في الحبس الانفرادي كما ظل يتعرض لإساءة المعاملة.
    En las dependencias de Liquica del KODIM fue sometido a malos tratos y quedó muy desfigurado. UN ويدعى أنه تعرض لأشكال مختلفة من سوء المعاملة في القيادة العسكرية المحلية في ليكيكا وأنه تغيرت معالم وجهه بشدة.
    Miembros de su familia fueron presuntamente sometidos a malos tratos durante su detención. UN وقيل إن بعض أعضاء أسرته قد أسيئت معاملتهم خلال عملية القبض عليه.
    Los menores y otras personas fueron golpeados por la policía y sometidos a malos tratos durante su detención. UN أما القاصرون والآخرون فقد ضربتهم الشرطة وأساءت معاملتهم عند احتجازهم.
    Parece ser que los tres fueron torturados y sometidos a malos tratos durante la detención, consistentes en fuertes golpes y patadas propinados por agentes del Servicio Nacional de Información y Seguridad. UN وقد قيل إن الثلاثة جميعهم عذِّبوا وأسيئت معاملتهم أثناء الاعتقال، إذ ضُربوا ضربا مبرحا ورفسوا من قِبل ضباط جهاز الأمن والمخابرات الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد