ويكيبيديا

    "a mantener un diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على إقامة حوار
        
    • على إجراء حوار
        
    • في إقامة حوار
        
    • إلى إجراء حوار
        
    • على مواصلة الحوار
        
    • في الإبقاء على حوار
        
    • وإجراء حوار معها
        
    Esa práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre las cuestiones relacionadas con la auditoría. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متواصل مع الإدارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo continuo con la administración sobre las cuestiones relacionadas con la verificación de las cuentas. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متصل مع اﻹدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha contribuido a mantener un diálogo permanente con la Administración. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع الادارة حول قضايا مراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha contribuido a mantener un diálogo permanente con la Administración acerca de cuestiones de comprobación de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع اﻹدارة حول قضايا مراجعة الحسابات.
    Dicha práctica ayudó a mantener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones de comprobación de cuentas. UN وقد ساعدت هذه الممارسة في إقامة حوار مستمر مع اﻹدارة حول مسائل مراجعة الحسابات.
    b) Invitó al Asesor Especial a mantener un diálogo interactivo con el Consejo en su décimo período de sesiones sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de sus obligaciones. UN (ب) دعا المستشار الخاص إلى إجراء حوار تفاعلي مع المجلس خلال الدورة العاشرة حول التقدم المحرز في الاضطلاع بمهامه.
    Sin embargo, la relación entre las Naciones Unidas y el G-20 no debe limitarse a mantener un diálogo. UN بيد أن العلاقة بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين ينبغي ألا تقتصر على مواصلة الحوار.
    Durante el período que se examina, la Junta, como en el pasado, informó sobre los resultados de determinadas comprobaciones de cuentas mediante cartas sobre asuntos de gestión con observaciones y recomendaciones detalladas destinadas a la Administración. Ello ayudó a la Junta a mantener un diálogo constante con la Administración sobre las cuestiones atinentes a la comprobación de cuentas. UN 4 - وخلال الفترة المستعرضة، واصل مجلس مراجعي الحسابات ممارسته المتمثلة في تقديم تقارير عن نتائج عمليات مراجعة محددة من خلال رسائل إدارية تتضمن ملاحظات مفصلة وتوصيات موجهة إلى الإدارة، وقد ساعدت هذه الممارسة في الإبقاء على حوار مستمر مع الإدارة حول مسائل مراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo continuo con la administración sobre las cuestiones relacionadas con la verificación de las cuentas. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متصل مع اﻹدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo continuo con la Administración sobre las cuestiones relacionadas con la verificación de las cuentas. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متصل مع اﻹدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    Esta práctica contribuyó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones de comprobación de cuentas. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متواصل مع اﻹدارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Esa práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relacionadas con la auditoría. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متواصل مع اﻹدارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo permanente con la Administración sobre las cuestiones relacionadas con la verificación de las cuentas. UN وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متصل مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    Esa práctica ha contribuido a mantener un diálogo permanente con la Administración acerca de cuestiones de comprobación de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع اﻹدارة حول قضايا مراجعة الحسابات.
    Esta práctica ha contribuido a mantener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones relativas a la comprobación de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع الإدارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Esa práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    Esta práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración. UN وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relativas a las comprobaciones de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة في إقامة حوار مستمر مع اﻹدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    Esa práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relativas a las comprobaciones de cuentas. UN وساعدت هذه الممارسة في إقامة حوار مستمر مع اﻹدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات.
    b) Invita al Asesor Especial a mantener un diálogo interactivo con el Consejo en el mismo período de sesiones sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de sus obligaciones. UN (ب) دعا المستشار الخاص إلى إجراء حوار تفاعلي مع المجلس في دورته العاشرة حول التقدم المحرز في الاضطلاع بمهامه.
    3. Invita a los miembros de la Subcomisión y a los observadores gubernamentales y no gubernamentales a mantener un diálogo y una consulta constructivos sobre los derechos humanos a fin de aumentar la comprensión y de encontrar soluciones eficaces y convenidas para promover y proteger los derechos humanos en todos los países, teniendo en cuenta el importante papel de la Subcomisión como " grupo de reflexión " en la materia; UN ٣- تدعو أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبين الحكوميين وغير الحكوميين إلى إجراء حوار ومشاورات بنﱠاءة بشأن حقوق اﻹنسان، تعزيزاً للتفاهم وبحثا عن حلول فعالة متفق عليها عموماً لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كافة البلدان، آخذين في اعتبارهم دور اللجنة الفرعية الهام باعتبارها " عقلاً مفكراً " في هذا الشأن؛
    Además, alentó a mantener un diálogo permanente con la Mesa del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos a fin de mejorar y fortalecer las relaciones entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados, de conformidad con la práctica actual de algunos de esos órganos. UN إضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع على مواصلة الحوار مع مكتب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، من أجل تعزيز وتقوية التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات، تمشيا مع الممارسة الحالية المتمثلة في هيئات معينة منشأة بموجب معاهدات.
    La Junta siguió informando sobre los resultados de determinadas comprobaciones de cuentas mediante cartas a la administración con observaciones y recomendaciones detalladas. Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo continuado con la administración sobre cuestiones relacionadas con la comprobación de cuentas. UN 7 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في الإبلاغ عن نتائج مراجعات محددة للحسابات بواسطة رسائل إدارية إلى الإدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة وقد ساعدت هذه الممارسة في الإبقاء على حوار متواصل مع الإدارة بشأن المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    La falta de disposición a cooperar por parte del Gobierno de Malí y a mantener un diálogo con el Comité hace difícil que el Comité desempeñe con eficacia las funciones que le corresponden en virtud de la Convención. UN وعدم استعداد حكومة مالي للتعاون مع اللجنة وإجراء حوار معها يجعل من المتعذر على اللجنة أن تؤدي على نحو فعال المهام المنوطة بها بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد