ويكيبيديا

    "a mediano plazo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأجل المتوسط
        
    • على المدى المتوسط
        
    • المتوسطة الأجل في
        
    • متوسطة الأجل من كانون
        
    • في المدى المتوسط
        
    • الفلبينية المتوسطة الأجل
        
    Sin embargo, la producción y la exportación de productos básicos seguirán siendo los principales pilares de las perspectivas de crecimiento a mediano plazo de África. UN ومع ذلك فلسوف يظل إنتاج السلع، فضلا عن الصادرات، بمثابة العوامل الرئيسية التي تستند إليها آفاق النمو لأفريقيا في الأجل المتوسط.
    13. La evolución a mediano plazo de los precios de los productos básicos dependerá de las perspectivas del crecimiento económico mundial. UN 13- وستتوقف توقعات أسعار السلع الأساسية في الأجل المتوسط على آفاق النمو الاقتصادي العالمي.
    Las prioridades de las Naciones Unidas para Mogadishu en los próximos seis meses incluyen la planificación integrada del reasentamiento a mediano plazo de los desplazados internos que actualmente viven en edificios públicos y la asistencia inmediata a esos desplazados. UN وأولويات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمقديشو خلال الأشهر الستة المقبلة تشمل التخطيط المتكامل لإعادة التوطين في الأجل المتوسط للمشردين داخليا الذين يعيشون حاليا في المباني العامة، ولتقديم المساعدة العاجلة لهم.
    Esta situación suscita preocupación respecto de la sostenibilidad del equilibrio fiscal a mediano plazo de muchos de los países africanos importadores de petróleo. UN وهذا الأمر يثير القلق على استدامة الميزان المالي على المدى المتوسط في العديد من البلدان الأفريقية المستوردة للنفط.
    La reunión expresó preocupación por la gravedad del impacto a mediano plazo de la delincuencia en el crecimiento y el desarrollo económicos de la región del Caribe. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    Esta labor continúa hasta hoy, habida cuenta de que el diálogo y la reconciliación entre religiones siguen siendo los elementos claves del plan de desarrollo a mediano plazo de Filipinas. UN وعملنا مستمر حتى اليوم، وما زال الحوار بين الأديان والمصالحة من الملامح الرئيسية لخطة التنمية المتوسطة الأجل في الفلبين.
    El plan de ingeniería para la construcción de nuevos campamentos comprende tres etapas: a) un plan de trabajo a corto plazo hasta diciembre de 2008; b) un plan de trabajo a mediano plazo de enero a junio de 2009; y c) un plan de trabajo a largo plazo de julio de 2009 a junio de 2010. UN 33 - وتتألف الخطة الهندسية لتشييد مخيمات جديدة من ثلاث مراحل، هي: (أ) خطة عمل قصيرة الأجل حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ب) خطة عمل متوسطة الأجل من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009؛ (ج) خطة عمل طويلة الأجل من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010.
    15. La superación a mediano plazo de la situación descrita dependía esencialmente de la expansión acelerada y sostenida de las exportaciones y de la competitividad internacional de las estructuras productivas. UN ١٥ - والتغلب على الحالة السالفة الذكر، في المدى المتوسط اﻷجل، يتوقف بصفة أساسية على زيادة الصادرات بشكل سريع ومستمر وكذلك على التنافسية الدولية لهياكل الانتاج.
    Algunas Partes señalaron que los países desarrollados deberían reducir sus emisiones en un 80% o por lo menos un 95% de los niveles de 1990 para 2050, con un objetivo a mediano plazo de reducir las emisiones en un 25 a 40% de los niveles de 1990 para 2020. UN ورأت بعض الأطراف أن البلدان المتقدمة ينبغي أن تخفض انبعاثاتها بحلول عام 2050 بنسبة 80 في المائة أو بما لا يقل عن 95 في المائة من مستوياتها في عام 1990، على أن يتراوح هدف تخفيض الانبعاثات في الأجل المتوسط بحلول عام 2020 بين 25 و40 في المائة من مستويات عام 1990.
    8. El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 refleja tanto la creciente actividad intergubernamental resultante de las decisiones adoptadas en los períodos de sesiones tercero y cuarto de la CP como una prudente inversión en las capacidades de la secretaría para atender las necesidades técnicas e institucionales de las Partes a mediano plazo de manera ordenada y eficaz en relación con los costos. UN 8- تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 على حد سواء النشاط الحكومي الدولي المتزايد الناجم عن مقررات الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف واستثمارا حذرا في قدرات الأمانة للاستجابة بطريقة منظمة وفعالة من حيث التكلفة للاحتياجات التقنية والمؤسسية للأطراف في الأجل المتوسط.
    Los ciclos de fuertes variaciones a mediano plazo de los precios especialmente notables en el caso de varios cultivos arbóreos podrían atenuarse mucho mediante unos ajustes apropiados de la producción, que se basarían en mejores previsiones de las tendencias futuras de los mercados e irían acompañados por medidas para incrementar el consumo cuando fuera necesario. UN ويمكن التخفيف إلى حد كبير من حدة دورات الأسعار في الأجل المتوسط - التي تظهر بوجه خاص في حالة الكثير من محاصيل الأشجار - من خلال إجراء ما يستتبعه ذلك من تعديلات مناسبة للإنتاج في ضوء تحسين التنبؤات باتجاهات السوق المقبلة، مع بذل الجهود لزيادة الاستهلاك حسب الضرورة.
    19. Alienta al Club de París a que, al ocuparse de la deuda de los países de ingresos bajos y medianos que no están comprendidos en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, tenga en cuenta la sostenibilidad de la deuda a mediano plazo de esos países y también sus déficits de financiación; UN " 19 - تشجع نادي باريس على أن يراعي، عند معالجة مسألة ديون البلدان المدينة المنخفضة الدخل والبلدان المدينة المتوسطة الدخل غير المشمولة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، قدرة تلك البلدان على تحمل ديونها في الأجل المتوسط والثغرات التي تواجهها في التمويل؛
    ii) El elemento integral de la ambición a mediano plazo de limitación de las emisiones mundiales ha de ser un objetivo colectivo a mediano plazo de reducción de las emisiones para los países desarrollados (Australia, MISC.5/Add.2). UN `2` أن يكون من الأجزاء الأساسية في الطموح إلى الحد من الانبعاثات العالمية في الأجل المتوسط هدفاً متوسط الأجل لتخفيض الانبعاثات من البلدان المتقدمة (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛
    r) Prevea compromisos absolutos a mediano plazo de reducción de las emisiones para todas las Partes del anexo I, que sean mensurables, notificables y verificables (G77 y China, MISC.5/Add.2). UN (ق) التزامات بتخفيض الانبعاثات المطلقة في الأجل المتوسط من جميع أطراف المرفق الأول بحيث تكون قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها (مجموعة اﻟ 77 والصين، Misc.5/Add.2)؛
    157. Durante el período 2004-2010, el PIB de Luxemburgo creció de media un 2,08%, es decir, uno de los mejores resultados a mediano plazo de los 27 países de la Unión Europea. UN 157- وسجل الاقتصاد اللكسمبرغي معدّل نمو للناتج المحلي الإجمالي بلغ في المتوسط 2.08 في المائة خلال الفترة 2004-2010، وهو من أفضل الإنجازات التي تحققت في الأجل المتوسط داخل الاتحاد الأوروبي بدوله السبع والعشرين.
    5. Planificación y coordinación a mediano plazo de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía. UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة.
    5. Planificación y coordinación a mediano plazo de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía UN ٥ - التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة
    A fin de seguir de cerca la aplicación de las recomendaciones formuladas en la Reunión de Alto Nivel, se estableció un mecanismo para velar por el logro de buenos resultados en la ejecución a mediano plazo de las actividades llevadas a cabo en un arreglo al Marco Integrado. UN ولغرض متابعة الاجتماع الرفيع المستوى. أنشئت آلية تكفل النجاح على المدى المتوسط في تنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها بموجب اﻹطار المتكامل.
    También se armonizó el Programa para la transformación, el plan de desarrollo nacional a mediano plazo de Liberia para el periodo 2012-2017. UN وكذلك، تم أيضا مواءمة برنامج التحول، أي خطة التنمية الوطنية المتوسطة الأجل في ليبريا للفترة 2012-2017.
    El 23 de noviembre, el Gobierno y las Naciones Unidas lanzaron un llamamiento de urgencia conjunto por el que solicitaban un total de 7 millones de dólares para responder a las necesidades no alimentarias de emergencia, así como a las necesidades de rehabilitación a mediano plazo de las zonas de la región afectadas por las inundaciones. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت الحكومة والأمم المتحدة نداء عاجلا مشتركا بشأن الفيضانات تطلبان فيه توفير زهاء 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لتلبية متطلبات الإمداد بالسلع غير الغذائية على وجه الاستعجال، إضافة إلى احتياجات إعادة التأهيل المتوسطة الأجل في الأماكن المتضررة من الفيضانات في المنطقة.
    Varios estudios (Thomas y otros, 1998 y Gustafson y otros, 2000; Ying y otros, 2001) investigaron la actividad de promoción tumoral en ensayos de carcinogenicidad a mediano plazo de distintos isómeros de clorobenceno, incluido el PeCB. UN وبحثت دراسات عديدة (Thomas et al.، 1998؛ وGustafson et al.، 2000؛ وYing et al.، 2001) في النشاط المعزز للارتجاف في المعايرات التسرطنية المتوسطة الأجل في شتى أيزومرات الكلور بنزين بما في ذلك خماسي كلور البنزين.
    El plan de ingeniería revisado consta de tres etapas: a) un plan de trabajo a corto plazo hasta finales de diciembre de 2008; b) un plan de trabajo a mediano plazo de enero a junio de 2009; y c) un plan de trabajo a largo plazo de julio de 2009 a junio de 2010 (véase A/63/544, párrs. 33 y 34). UN وتتكون الخطة الهندسية المنقحة من ثلاث مراحل: (أ) خطة عمل قصيرة الأجل حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ب) خطة عمل متوسطة الأجل من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009؛ (ج) خطة عمل طويلة الأجل من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010 (انظر A/63/544، الفقرتان 33 و 34).
    Asimismo, la asistencia de la OMS destinada a modernizar la política sanitaria, que se inició a fines de 1999, debería dotar a las Comoras a mediano plazo de elementos más estructurados y flexibles para reanudar el diálogo con sus colaboradores sobre la puesta en práctica de la reforma iniciada. UN وعلاوة على ذلك ينتظر أن تمكن المساعدة المقدمة من منظمة الصحة العالمية لتحديث السياسة الصحية، المنفذة في نهاية عام 1999، جزر القمر من أن يكون لديها في المدى المتوسط أساس لمناقشة أكثر تنظيما وملاءمة لإقامة حوار مع شركائها حول تنفيذ الإصلاح على مراحل.
    Integración del Plan de Desarrollo Filipino para la Mujer en el Plan de desarrollo a mediano plazo de Filipinas para 1993-1998; UN :: إدماج الخطة الفلبينية لتنمية المرأة في خطة التنمية الفلبينية المتوسطة الأجل للفترة 1993-1998؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد