ويكيبيديا

    "a mejorar la vida cotidiana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تحسين الحياة اليومية
        
    • على تحسين الحياة اليومية
        
    Apoya las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    Apoya las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    Apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    Al mismo tiempo, nuestra coalición está ayudando a mejorar la vida cotidiana del pueblo iraquí. UN وفي نفس الوقت، يساعد تحالفنا على تحسين الحياة اليومية للشعب العراقي.
    Los avances en las negociaciones deben ir a la par con la mejora de la cooperación sobre el terreno y el refuerzo de las instituciones palestinas, que contribuirán a mejorar la vida cotidiana del pueblo palestino. UN وأعلنت أن التقدم في المفاوضات ينبغي أن يسير يداً بيد مع تعزيز التعاون على أرض الواقع وتدعيم المؤسسات الفلسطينية، مما سيساعد على تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    El Comité también apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    El Comité también apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    El Comité también apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    El Comité también apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتدعم اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    El Comité también apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    El Comité también apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    El Comité también apoya todas las iniciativas humanitarias y de asistencia destinadas a mejorar la vida cotidiana de los palestinos. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    Desde septiembre de 2008 los comités técnicos sobre cuestiones penales y delictivas, patrimonio cultural, asuntos de salud y medio ambiente han mantenido reuniones para examinar la aplicación de medidas de fomento de la confianza encaminadas a mejorar la vida cotidiana de los chipriotas. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2008، واصلت اللجان الفنية المعنية بمسائل الجريمة والتراث الثقافي والشؤون الصحية والبيئة، الاجتماعات المتعلقة بتدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة.
    Tras un período preparatorio de cuatro meses se establecieron y se pusieron en marcha seis grupos de trabajo para iniciar el examen de los principales capítulos sustantivos que iban a negociarse y siete comités técnicos que se ocuparían de las medidas de fomento de la confianza dirigidas no solo a mejorar la vida cotidiana de los chipriotas, sino también a fomentar y facilitar una mayor interacción entre ellos. UN 3 - وشهدت الفترة التحضيرية التي استغرقت أربعة أشهر إنشاء وتشغيل ستة أفرقة عاملة للشروع في استعراض المسائل الفنية الرئيسية التي سيجري التفاوض بشأنها، وسبع لجان تقنية لوضع تدابير لبناء الثقة ترمي لا إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة فحسب، بل أيضا إلى تشجيع وتيسير زيادة التفاعل فيما بينهم.
    También establecieron siete comités técnicos para que se ocuparan de las medidas de fomento de la confianza dirigidas no solo a mejorar la vida cotidiana de los chipriotas, sino también a alentar y facilitar una mayor interacción entre ambas comunidades. UN كما قاما بإنشاء سبع لجان فنية للعمل على تدابير بناء الثقة التي لا تقتصر على تحسين الحياة اليومية للقبارصة فحسب، بل وتعمل على تشجيع وتيسير قدر أكبر من التفاعل بين الطائفتين.
    Durante un período preparatorio de cuatro meses se establecieron seis grupos de trabajo para iniciar el examen de los principales capítulos sustantivos que habrían de ser objeto de negociación y siete comités técnicos que se ocuparían de las medidas de fomento de la confianza dirigidas no sólo a mejorar la vida cotidiana de los chipriotas, sino también a fomentar y facilitar una mayor interacción entre ellos. UN 3 - وخلال الفترة التحضيرية التي امتدت أربعة أشهر أنشئت ستة أفرقة عاملة لبدء استعراض الفصول الموضوعية الرئيسية المقرر التفاوض بشأنها، وكذلك سبع لجان تقنية للعمل على وضع تدابير لبناء الثقة لا يقتصر هدفها على تحسين الحياة اليومية للقبارصة، وإنما يمتد أيضا إلى تشجيع وتيسير زيادة التفاعل فيما بينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد