Las economías previstas se deben a menores necesidades para la adquisición de vehículos y menor consumo de combustible para vehículos | UN | تعزى الوفورات المسقطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء المركبات، فضلا عن انخفاض استهلاك وقود المركبات. |
La disminución se debe principalmente a menores necesidades de equipo de automatización de oficina. | UN | ويُعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في مجال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Debido a menores necesidades de conservación y combustible por los plazos de tramitación de las adquisiciones y a la demora en el despliegue de personal civil | UN | يعزى التباين إلى انخفاض الاحتياجات لأعمال الصيانة والوقود من جراء مهلة الشراء فضلا عن تأخر نشر الأفراد المدنيين |
El saldo no utilizado obedeció principalmente a menores necesidades para sueldos netos y gastos comunes de personal. | UN | 84 - يعزى الرصيد غير المستخدم، أساساً، إلى نقصان الاحتياجات من المرتبات الصافية والتكاليف العامة للموظفين. |
El saldo no comprometido se debe a menores necesidades para el subsidio de reasentamiento y prestaciones por lugar de destino peligroso. | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات لإعادة التوطين وبدلات مراكز العمل الخطرة. |
El saldo no utilizado se debe a menores necesidades de suministros médicos debido a los retrasos en el establecimiento de instalaciones médicas en algunos lugares. | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من اللوازم الطبية بسبب تأخر إقامة المرافق الطبية في بعض المواقع. |
La disminución de 51.100 dólares se debe a menores necesidades para viajes y otros gastos operacionales. | UN | ويعزى النقصان البالغ 100 51 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر وسائر التكاليف التشغيلية. |
El aumento se debe principalmente a menores necesidades: | UN | وتعزى الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
La consolidación eficaz de las plantas depuradoras en los emplazamientos de la AMISOM dio lugar a menores necesidades de lo previsto de equipo de propiedad de los contingentes | UN | وأدى الدمج الفعال لمحطات معالجة المياه في مواقع البعثة إلى انخفاض الاحتياجات إلى المعدات المملوكة للوحدات عما كان مقررا |
La disminución obedece fundamentalmente a menores necesidades para instalaciones e infraestructura y transporte aéreo. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية وبند النقل الجوي. |
El descenso se debe principalmente a menores necesidades por concepto de: | UN | 40 - ويعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
La diferencia se debe a menores necesidades para el alquiler de fotocopiadoras como consecuencia de la reducción en el número de fotocopiadoras en uso, en razón de haberse reducido la Misión | UN | يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات لاستئجار آلات استنساخ ضوئي نتيجة نقصان عدد آلات الاستنساخ المستعملة من جراء تقليص حجم البعثة |
Las economías obedecen fundamentalmente a menores necesidades para equipo de autonomía logística de propiedad de los contingentes debido a la reducción acelerada | UN | وفورات تعزى بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات من معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات نظراً إلى تسارع وتيرة التخفيض التدريجي للبعثة. |
Los menores gastos en instalaciones e infraestructura obedecieron fundamentalmente a menores necesidades para suministros y para servicios de mantenimiento, seguridad y construcción. | UN | وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم. |
Además, se prevé que la reducción del número de vuelos y el menor costo promedio del combustible de aviación en comparación con el costo presupuestado den lugar a menores necesidades en relación con el transporte aéreo. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض عدد الرحلات الجوية وانخفاض تكاليف وقود الطائرات عن المتوسط مقارنة بالتكاليف المدرجة في الميزانية يُتوقّع أن يؤديا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل الجوي. |
Además, la diferencia obedeció a menores necesidades reales para piezas de repuesto, debido a la demora en el proceso de adquisición, y para comunicaciones comerciales, debido a la demora en el despliegue del personal de la Operación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعزى هذا الفرق إلى نقصان الاحتياجات الفعلية المتعلقة بقطع الغيار بسبب التأخر في عملية شرائها، ونظم الاتصالات التجارية بسبب تأخر نشر الأفراد التابعين للعملية المختلطة. |
La reducción se debe principalmente a menores necesidades en concepto de alquiler de equipo de impresión digital como resultado de una configuración más eficaz en función del costo del equipo de impresión debido a la reducción de las tiradas de la documentación para reuniones. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى نقصان الاحتياجات في بند استئجار معدات الطباعة الرقمية نتيجة إعداد معدات الطباعة بشكل أكثر كفاءة من حيث التكاليف نظرا إلى انخفاض عدد النسخ المطبوعة من وثائق الهيئات التداولية. |
vi) Una disminución de 6.200 dólares de los recursos no relacionados con puestos en el subprograma 6, Desarrollo social, que se debe a menores necesidades en concepto de expertos y viajes de funcionarios; | UN | ' 6` نقصان قدره 200 6 دولار في إطار البرنامج الفرعي 6، التنمية الاجتماعية، بند الموارد غير المتصلة بالوظائف، نتج عن نقصان في بندى الخبراء وسفر الموظفين؛ |
Esta suma refleja una disminución de 31.870.200 dólares en comparación con los recursos previstos para 2007, que en su mayor parte se debe a menores necesidades en concepto de equipo y materiales, cuya adquisición se hizo en 2007. | UN | وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنةً بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007. |
La disminución de las necesidades se debió a menores necesidades de autonomía logística para el equipo de propiedad de los contingentes como resultado de la cesación de las operaciones de las unidades de policía constituidas en diciembre de 2008. | UN | 35 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى احتياجات أقل من الدعم اللوجستي الذاتي الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات نتيجة لإنهاء عمليات وحدة الشرطة المشكلة في كانون الأول/ديسمبر 2008. لوازم وخدمات ومعدات أخرى |
La disminución general de las necesidades también se debe a menores necesidades para personal civil debido a la reducción de la plantilla y al menor tipo de cambio de la moneda local frente al dólar de los Estados Unidos durante el período. | UN | ويعزى الانخفاض العام في الاحتياجات أيضا إلى تدني الاحتياجات للموظفين المدنيين نظرا لتخفيض ملاك الموظفين وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة. |