ويكيبيديا

    "a menos que las partes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما لم يتفق طرفا
        
    • ما لم تتفق أطراف
        
    • ما لم يتفق أطراف
        
    • ما لم يتفق الطرفان في
        
    • ما لم يقرر طرفا
        
    • ما لم تكن أطراف
        
    • ما لم يقرر أطراف
        
    • ما لم تثبت أطراف
        
    • ما لم تكن اﻷطراف في
        
    a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, el tribunal arbitral adoptará su propio reglamento. UN تقرر المحكمة نظامها الداخلي، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    Procedimiento a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la Comisión de Conciliación determinará su propio procedimiento. UN تحدد لجنة التوفيق إجراءاتها الخاصة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, el Tribunal Arbitral aprobará su propio reglamento. UN تحدد هيئة التحكيم قواعدها الاجرائية، ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia convengan en otra cosa, el arbitraje a que se hace referencia en el artículo 33 de la Convención se sustanciará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 2 a 14 del presente anexo. UN يجري التحكيم عملا بالمادة ٣٣ من الاتفاقية وفقا للمواد ٢ إلى ٤١ من هذا المرفق، ما لم يتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia dispongan otra cosa, el tribunal arbitral establecerá su propio reglamento. UN تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia dispongan otra cosa, el tribunal arbitral establecerá su propio reglamento. UN تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يقرر طرفا النزاع خلاف ذلك.
    El laudo no podrá ser impugnado, a menos que las Partes en la controversia hayan convenido de antemano un procedimiento de apelación. UN يكون الحكم ملزماً ﻷطراف النزاع ويكون غير قابل للاستئناف ما لم تكن أطراف النزاع قد اتفقت مسبقاً على إجراء استئنافي.
    El Tribunal Arbitral adoptará su propio reglamento, a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa. UN تقرر هيئة التحكيم القضائية نظامها الداخلي، ما لم يقرر أطراف النزاع خلاف ذلك.
    Existe una presunción jurídica en el sentido de que los acuerdos restrictivos están prohibidos a menos que las Partes en los mismos prueben que se cumplen los criterios establecidos por la ley Ley Nº 188/1991, de 8 de julio de 1991, sobre protección de la competencia económica, art. 5. UN ويوجد افتراض قانوني مؤداه أن الاتفاقات التقييدية محظورة ما لم تثبت أطراف الاتفاق أن المعايير التي يحددها القانون قد استوفيت)٥٧(.
    El laudo será definitivo e inapelable, a menos que las Partes en la controversia hayan acordado de antemano un procedimiento de apelación. UN يكون الحكم قطعيا غير قابل للاستئناف، ما لم تكن اﻷطراف في النزاع قد اتفقت سلفا على اجراء للاستئناف.
    a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, el tribunal arbitral adoptará su propio reglamento. UN تحدد محكمة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, determinará su propio procedimiento. UN وتحدد اللجنة إجراءاتها الخاصة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك.
    Base para las decisiones a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, el tribunal arbitral adoptará su propio procedimiento. UN تقرر محكمة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يتفق طرفا النـزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la Comisión de Conciliación determinará su propio procedimiento. UN الاجـراءات تحدد اللجنة اجراءاتها، ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia convengan en otra cosa, el tribunal arbitral determinará su propio procedimiento. UN تُحدد هيئة التحكيم لائحة إجراءاتها، ما لم تتفق أطراف النزع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia convengan en otra cosa, el arbitraje a que se hace referencia en el artículo XX de la Convención se sustanciará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 2 a 14 del presente anexo. UN يجري التحكيم عملا بالمادة خ خ من الاتفاقية وفقا للمواد 2 إلى 14 من هذا المرفق ما لم يتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia acuerden otra cosa, el tribunal arbitral determinará su propio procedimiento, dando a cada una de las partes plena oportunidad de ser oída y de presentar sus argumentos. UN تضع محكمة التحكيم نظمها وإجراءاتها على وجه يكفل لكل طرف الفرصة الكاملة لﻹدلاء بأقواله وعرض قضيته، ما لم يتفق أطراف النزاع على غير ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia dispongan otra cosa, el tribunal arbitral establecerá su propio reglamento. UN تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia dispongan otra cosa, el tribunal arbitral establecerá su propio reglamento. UN تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي الخاص بها، ما لم يتفق الطرفان في النزاع على خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia dispongan otra cosa, el tribunal arbitral establecerá su propio reglamento. UN تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يقرر طرفا النزاع خلاف ذلك.
    a menos que las Partes en la controversia dispongan otra cosa, el tribunal arbitral establecerá su propio reglamento. UN تقرر هيئة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يقرر طرفا النزاع خلاف ذلك.
    No podrá ser impugnado, a menos que las Partes en la controversia hayan convenido de antemano un procedimiento de apelación. UN ويكون غير قابل للاستئناف ما لم تكن أطراف النزاع قد اتفقت مسبقاً على اجراء استئنافي.
    No podrá ser impugnado, a menos que las Partes en la controversia hayan convenido de antemano un procedimiento de apelación. UN ويكون غير قابل للاستئناف ما لم تكن أطراف النزاع قد اتفقت مسبقاً على إجراء استئنافي.
    El Tribunal Arbitral adoptará su propio reglamento, a menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa. UN تقرر هيئة التحكيم القضائية نظامها الداخلي، ما لم يقرر أطراف النزاع خلاف ذلك.
    Existe una presunción jurídica en el sentido de que los acuerdos restrictivos están prohibidos a menos que las Partes en los mismos prueben que se cumplen los criterios establecidos por la ley / Ley Nº 188/1991, de 8 de julio de 1991, sobre protección de la competencia económica, art. 5. UN ويوجد افتراض قانوني مؤداه أن الاتفاقات التقييدية محظورة ما لم تثبت أطراف الاتفاق أن المعايير التي يحددها القانون قد استوفيت)٥٨(.
    El laudo será definitivo e inapelable, a menos que las Partes en la controversia hayan acordado de antemano un procedimiento de apelación. UN يكون الحكم قطعيا غير قابل للاستئناف، ما لم تكن اﻷطراف في النزاع قد اتفقت سلفا على اجراء للاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد