ويكيبيديا

    "a mi delegación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفد بلدي
        
    • وفد بلادي
        
    • لوفدي
        
    • يشعر وفدي
        
    • لوفد بلدي
        
    • إن وفدي
        
    • فإن وفدي
        
    • ووفدي
        
    • على وفدي
        
    • ووفد بلدي
        
    • ويساور وفدي
        
    • يود وفدي
        
    • ويرى وفدي
        
    • بوفد بلدي
        
    • ويُعرب وفدي
        
    a mi delegación le parece extraño que en la introducción misma se mencione que: UN يجد وفد بلدي من الغريب أن يرد في مقدمة التقرير بالفعل أنه:
    Por último, a mi delegación le complace que el Secretario General haya prestado atención al importante papel de la diplomacia preventiva. UN وفي النهاية، يسر وفد بلدي أن اﻷمين العام أعطى اهتماما خاصا للدور الهام الذي تضطلع به الدبلوماسية الوقائية.
    Por otro lado, la contaminación del espacio ultraterrestre preocupa a mi delegación. UN أما تلوث الفضاء الخارجي فهو أيضا موضوع يشغل وفد بلادي.
    a mi delegación también le parece que podríamos y deberíamos imponernos cierta autodisciplina con respecto a nuestras intervenciones ante la Asamblea General. UN ويبدو لوفدي أيضاً أننا نستطيع، بل وينبغي، أن نفرض الانضباط الذاتي على أنفسنا حين يتعلق الأمر بمخاطبة الجمعية العامة.
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    Antes de finalizar, permítaseme abordar brevemente tres cuestiones importantes que preocupan mucho a mi delegación. UN وقبل أن أنهي كلامي، اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز ثلاث مسائل هامة هي محل قلق كبير لوفد بلدي.
    a mi delegación le llama altamente la atención que se incluya un capítulo sobre la prevención del genocidio y la responsabilidad de proteger. UN إن وفدي يشعر بالدهشة على الأخص إزاء حقيقة أن تقرير الأمين العام تضمّن فصلاً عن منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    En este sentido, a mi delegación también le preocupaba que no se diera a los Estados Miembros la oportunidad de hacer una selección fundamentada entre varios candidatos. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلدي عن قلقه أيضا لأن الدول الأعضاء لم تُعط فرصة لإجراء اختيار مستنير من بين عدد من المرشحين.
    Complace a mi delegación el consenso logrado en la adopción de la decisión sobre el tema 2c; no obstante, deseamos hacer la siguiente declaración. UN يسر وفد بلدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن اتخاذ القرار المتعلق بالبند 2 ج، بيد أننا نود الإدلاء بالبيان التالي.
    a mi delegación le preocupa que siga sin cumplirse nuestro compromiso de cooperar. UN وما يثير قلق وفد بلدي أن التزامنا بالتعاون ما زال مفتقدا.
    Quisiera asociar a mi delegación con el resto de las delegaciones que han apoyado plenamente este proyecto de resolución. UN وأود أن اضم صوت وفد بلادي الى أصوات الوفود التي أيدت بالكامل مشروع القرار هذا.
    MJR/5/rs -13-15- Quisiera referirme también muy brevemente a algunos puntos que preocupan sobremanera a mi delegación. UN أود أيضا أن أشير بإيجاز الى بعض النقاط التي يوليها وفد بلادي شديد اهتمامه.
    Fue precisamente este mismo objetivo el que inspiró a mi delegación a presentar el informe el año pasado. UN وهذا الهدف بعينه هو الذي ألهم وفد بلادي لعرض التقرير في العام الماضي.
    La difícil situación de los refugiados y las personas desplazadas en Burundi también preocupa considerablemente a mi delegación. UN إن محنة اللاجئين والمشردين في بوروندي هي أيضا مبعث قلق عظيم بالنسبة لوفدي.
    Sin embargo, el componente incondicional de la prórroga del Tratado es el que está causando inconvenientes serios a mi delegación. UN بيد أن العنصر غير المشروط لتمديد المعاهــدة هو الذي يسبب مشاكل جادة بالنسبة لوفدي.
    Finalmente, a mi delegación le decepciona que el texto actual del párrafo 10 de la parte dispositiva continúe conteniendo una redacción obsoleta, que en ocasiones anteriores hemos señalado como inexacta. UN وأخيرا يشعر وفدي باﻹحباط ﻷن النص الحالي للفقرة ١٠ من المنطوق لا يزال يتضمن لغة بالية سبق أن وصفناها بأنها غير دقيقة.
    He oído varias ideas interesantes; en particular la propuesta del representante de Sierra Leona le parece muy sensata a mi delegación. UN لقد استمعت إلى أفكار مثيرة عديدة؛ وعلى وجه الخصوص الاقتراح الذي طرحه ممثل سيراليون يبدو معقولا جدا بالنسبة لوفد بلدي.
    De modo que ¿por qué deberíamos mencionar en este párrafo sólo una de esas alternativas? a mi delegación esto le resulta totalmente incomprensible. UN إذن لماذا يتعين علينا أن نستفرد في هذه الفقرة خيارا واحدا من جميع هـــذه الخيارات؟ إن وفدي لا يفهم تماما ذلك.
    Ante las esquivas condiciones necesarias para la paz, a mi delegación le preocupan muchísimo la seguridad y el terrorismo. UN وبما أن الظروف الضرورية للسلام عسيرة المنال، فإن وفدي يشعر بقلق بالغ إزاء الأمن والإرهاب.
    En lo que respecta a mi delegación, nos sentimos algo renuentes a aceptar esta propuesta, no por dogmatismo, sino porque parece impráctica a la luz de las posiciones actuales. UN ووفدي لا يميل إلى قبول هذا الاقتراح نوعا ما، ليس بسبب أي تعصب للرأي، بل ﻷنه يبدو غير عملي في ضوء المواقف الحالية.
    Por ello, a mi delegación le resulta difícil concebir que alguien pueda decir que no somos partidarios de la ampliación, y de una ampliación inmediata. UN لذلك، يصعب على وفدي أن يتصور أن بوسع أحد أن يقول إننا لا نؤيد توسيع العضوية حالاً.
    a mi delegación le complace observar la evolución positiva de los esfuerzos encaminados a formar un Gobierno palestino unido. UN ووفد بلدي يلاحظ بارتياح التطورات الإيجابية في الجهود المبذولة لتشكيل حكومة وحدة وطنية فلسطينية.
    a mi delegación le preocupa el plazo fijado para examinar estas presentaciones. UN ويساور وفدي القلق حيال الجدول الزمني للنظر في هذه التقارير.
    En este contexto, permítaseme a mi delegación agradecer los extraordinarios esfuerzos hechos por el distinguido Representante Permanente Alterno del Pakistán para llegar a estos resultados. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يشكر نائب الممثل الدائم لباكستان على جهوده الاستثنائية بغية التوصل إلى هذه النتائج.
    a mi delegación le parece lamentable que no se celebren esas consultas para que las delegaciones puedan exponer, en términos claros y transparentes, su parecer sobre la cuestión. UN ويرى وفدي أن من المؤسف ألا تعقد هذه المشاورات حتى يتسنى للوفود أن تعرب عن آرائها بشأن هذه المسألة بطريقة صريحة وشفافة.
    Estas fueron algunas, aunque no todas, de las consideraciones principales que guiaron a mi delegación al enfocar las distintas situaciones detalladas en el informe del Consejo de Seguridad. UN هـــــذه بعض الاعتبارات وليس كلها التي حدت بوفد بلدي علــــى تنـــــاول الحالات المختلفة التي وردت فـــي تقرير مجلس اﻷمـــــن، ونرجو أن يوضح ذلك ﻷعضـــــاء المنظمـــة المواقف التي اعتمدتها البرازيل.
    a mi delegación le asiste la certeza de que conducirá usted nuestros trabajos a la conclusión esperada. UN ويُعرب وفدي عن كامل الثقة في أنكم سوف توجهون مهمتنا إلى النتيجة المثمرة المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد