ويكيبيديا

    "a mi lado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بجانبي في
        
    • جانبي على
        
    • بجانبي على
        
    • بجانبي عند
        
    Estaba sentado a mi lado en el metro de Nueva York y empezó a flirtear conmigo. TED جلس بجانبي في مترو مدينة نيويورك، وبدأ بالتحدث معي.
    Y por eso me gustaría que esté a mi lado en la conferencia. Open Subtitles لهذا السبب أتمنى وقوفك بجانبي في المؤتمر الصحفي.
    Tú peleaste valientemente a mi lado en Kineton y en Marston. Open Subtitles لقد قاتلت بشجاعة بجانبي في كينتون و مارستون
    Tu eres el hombre que mas está a mi lado en los peores dias de mi vida y te quiero ahi para los mejores tambien, Open Subtitles أنت من وقف بجانبي في أسوأ أيّام حياتي وأريد بجانبي في أسعد أيام حياتي أيضاً
    Si lo saco a pasear y lo alimento en un horario habitual, se acurruca a mi lado en el sofá, y si no, me muerde los tobillos. Open Subtitles إن قمت بتمشيته وإطعامه بمواعيد منتظمة، يجلس جانبي على الأريكة، إن لم أفعل، يعض كاحلي.
    Y cuando me convierta en el rey legendario tú tendrás tu lugar a mi lado, en el trono y en mi lecho. Open Subtitles وعندما أصبح ملك الأسطورة ثمّ أنتي يجب أن تأخذي مكانك بجانبي على العرش وفي فراشي
    La idea de un chico de un rompehielos está sentado a mi lado en la cafetería ... y eructos mi nombre. Open Subtitles فكرة الرجل لكسر الجليد أن يجلس بجانبي عند الكافتيريا ويتفوه بإسمي
    O sea, yo estaba... vomitando y estaba de rodillas a mi lado en el suelo del baño, sollozando. Open Subtitles كنتُ أتقيأ، و كانت تجلس بجانبي في المرحاض كانت تبكي بشدة
    Después del fiasco de ayer, no hay nadie a quien prefiriera más para estar a mi lado en la campaña. Open Subtitles بعد إخفاق الأمس لا يوجد احد أحبّذه بجانبي في درب الحملة الإنتخابية
    No os quiero a ninguna a mi lado en mi boda. Open Subtitles لا أريد أي واحدة منكم واقفة بجانبي في زفافي.
    Me siento tan afortunada de que te sentaras a mi lado en el avión. Open Subtitles أشعر أنني كنت محظوظة لأنك جلست بجانبي في الطائرة
    Lisa Demeray. Se sentaba a mi lado en matemática de octavo. Open Subtitles ليزا ديميراي لقد كانت تجلس بجانبي في فصل الرياضيات
    Pero el jovencito sentado a mi lado en el avión tenía una copia. Open Subtitles لكن الشاب الذي جلس بجانبي في الطائرة كان لديه نسخة
    Algo no te dije. Te vi a mi lado en Nueva York. Open Subtitles شيء لم أخبرك به لقد رأيتك بجانبي في نيويورك
    Hace mucho tiempo, se sentó a mi lado en el bar y tenía algunas historias locas sobre cómo engañaba chicas para entrar a su auto a cambio de nada. Open Subtitles منذ فترة طويلة جداً جلس بجانبي في الحانة وكان يروي قصص جامحة
    Chaz Ebert: "Fue Chaz quien estuvo a mi lado en todos esos intentos por reconstruir mi mandíbula y restituir mi habilidad de hablar. TED تشاز إلبرت : " لقد كانت جاز من وقفت بجانبي .. في محاولاتي الثلاث لاعادة تقويم فكي لإستعادة قدرتي على التحدث
    Pero sabía de ese profundo impacto de ese oído que escucha y de ese alguien a mi lado en ese momento desesperado que tuvo un gran impacto. Por eso sentí una gran sensación de plenitud de poder ayudar a la gente como samaritana. TED لكني كنت أعرف أن لذلك تأثير عميق لتلك الأذن المستمعة وأن هناك شخص ما بجانبي في ذلك الوقت العصيب كان لها التأثير الأكبر وشعرت بشعور إحساس بالمساعدة ولهذا السبب كنت قادرة على مساعدة الناس كالسامري
    Y es porque, en cada etapa de mi vida, he tenido la suerte de tener a alguien a mi lado en el momento adecuado quien tal vez ha creído en mí, que a su vez me ha ayudado solo para creer un poco más en mí misma, lo que ha sido muy importante. TED وذلك بسبب أن كل مرحلة في حياتي كنت محظوظة بما فيه الكفاية لوجود شخص بجانبي في الوقت المناسب الذي ربما يؤمن بي وهذا بدوره ساعدني فقط الإعتقاد ولو قليلاً في نفسي والذي كان مهماً جداً
    Si hubieran estado sentados a mi lado en el auto ese día y me habrían dicho que dedicaría los siguientes años a tratar de reformarlas, obviamente les habría llamado locos. TED حسنا إن كنتم بجانبي في السيارة ذلك اليوم وأخبرتموني أنني سأكرس السنوات القادمة لمحاولة إصلاح ذلك، من الواضح أنني سأنعتكم بالجنون،
    Si lo saco a pasear y lo alimento en un horario habitual, se acurruca a mi lado en el sofá, y si no, me muerde los tobillos. Open Subtitles إن قمت بتمشيته وإطعامه بمواعيد منتظمة، يجلس جانبي على الأريكة، إن لم أفعل، يعض كاحلي.
    ¿Qué tal si te dejo sentarte a mi lado en la cena? Open Subtitles ماذا لو جعلتك تجلس بجانبي على الطاولة ؟
    Siéntate a mi lado en este extremo de la mesa. Open Subtitles إجلس بجانبي عند نهايه الطاوله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد