Estaba sentado a mi lado en el metro de Nueva York y empezó a flirtear conmigo. | TED | جلس بجانبي في مترو مدينة نيويورك، وبدأ بالتحدث معي. |
Y por eso me gustaría que esté a mi lado en la conferencia. | Open Subtitles | لهذا السبب أتمنى وقوفك بجانبي في المؤتمر الصحفي. |
Tú peleaste valientemente a mi lado en Kineton y en Marston. | Open Subtitles | لقد قاتلت بشجاعة بجانبي في كينتون و مارستون |
Tu eres el hombre que mas está a mi lado en los peores dias de mi vida y te quiero ahi para los mejores tambien, | Open Subtitles | أنت من وقف بجانبي في أسوأ أيّام حياتي وأريد بجانبي في أسعد أيام حياتي أيضاً |
Si lo saco a pasear y lo alimento en un horario habitual, se acurruca a mi lado en el sofá, y si no, me muerde los tobillos. | Open Subtitles | إن قمت بتمشيته وإطعامه بمواعيد منتظمة، يجلس جانبي على الأريكة، إن لم أفعل، يعض كاحلي. |
Y cuando me convierta en el rey legendario tú tendrás tu lugar a mi lado, en el trono y en mi lecho. | Open Subtitles | وعندما أصبح ملك الأسطورة ثمّ أنتي يجب أن تأخذي مكانك بجانبي على العرش وفي فراشي |
La idea de un chico de un rompehielos está sentado a mi lado en la cafetería ... y eructos mi nombre. | Open Subtitles | فكرة الرجل لكسر الجليد أن يجلس بجانبي عند الكافتيريا ويتفوه بإسمي |
O sea, yo estaba... vomitando y estaba de rodillas a mi lado en el suelo del baño, sollozando. | Open Subtitles | كنتُ أتقيأ، و كانت تجلس بجانبي في المرحاض كانت تبكي بشدة |
Después del fiasco de ayer, no hay nadie a quien prefiriera más para estar a mi lado en la campaña. | Open Subtitles | بعد إخفاق الأمس لا يوجد احد أحبّذه بجانبي في درب الحملة الإنتخابية |
No os quiero a ninguna a mi lado en mi boda. | Open Subtitles | لا أريد أي واحدة منكم واقفة بجانبي في زفافي. |
Me siento tan afortunada de que te sentaras a mi lado en el avión. | Open Subtitles | أشعر أنني كنت محظوظة لأنك جلست بجانبي في الطائرة |
Lisa Demeray. Se sentaba a mi lado en matemática de octavo. | Open Subtitles | ليزا ديميراي لقد كانت تجلس بجانبي في فصل الرياضيات |
Pero el jovencito sentado a mi lado en el avión tenía una copia. | Open Subtitles | لكن الشاب الذي جلس بجانبي في الطائرة كان لديه نسخة |
Algo no te dije. Te vi a mi lado en Nueva York. | Open Subtitles | شيء لم أخبرك به لقد رأيتك بجانبي في نيويورك |
Hace mucho tiempo, se sentó a mi lado en el bar y tenía algunas historias locas sobre cómo engañaba chicas para entrar a su auto a cambio de nada. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة جداً جلس بجانبي في الحانة وكان يروي قصص جامحة |
Chaz Ebert: "Fue Chaz quien estuvo a mi lado en todos esos intentos por reconstruir mi mandíbula y restituir mi habilidad de hablar. | TED | تشاز إلبرت : " لقد كانت جاز من وقفت بجانبي .. في محاولاتي الثلاث لاعادة تقويم فكي لإستعادة قدرتي على التحدث |
Pero sabía de ese profundo impacto de ese oído que escucha y de ese alguien a mi lado en ese momento desesperado que tuvo un gran impacto. Por eso sentí una gran sensación de plenitud de poder ayudar a la gente como samaritana. | TED | لكني كنت أعرف أن لذلك تأثير عميق لتلك الأذن المستمعة وأن هناك شخص ما بجانبي في ذلك الوقت العصيب كان لها التأثير الأكبر وشعرت بشعور إحساس بالمساعدة ولهذا السبب كنت قادرة على مساعدة الناس كالسامري |
Y es porque, en cada etapa de mi vida, he tenido la suerte de tener a alguien a mi lado en el momento adecuado quien tal vez ha creído en mí, que a su vez me ha ayudado solo para creer un poco más en mí misma, lo que ha sido muy importante. | TED | وذلك بسبب أن كل مرحلة في حياتي كنت محظوظة بما فيه الكفاية لوجود شخص بجانبي في الوقت المناسب الذي ربما يؤمن بي وهذا بدوره ساعدني فقط الإعتقاد ولو قليلاً في نفسي والذي كان مهماً جداً |
Si hubieran estado sentados a mi lado en el auto ese día y me habrían dicho que dedicaría los siguientes años a tratar de reformarlas, obviamente les habría llamado locos. | TED | حسنا إن كنتم بجانبي في السيارة ذلك اليوم وأخبرتموني أنني سأكرس السنوات القادمة لمحاولة إصلاح ذلك، من الواضح أنني سأنعتكم بالجنون، |
Si lo saco a pasear y lo alimento en un horario habitual, se acurruca a mi lado en el sofá, y si no, me muerde los tobillos. | Open Subtitles | إن قمت بتمشيته وإطعامه بمواعيد منتظمة، يجلس جانبي على الأريكة، إن لم أفعل، يعض كاحلي. |
¿Qué tal si te dejo sentarte a mi lado en la cena? | Open Subtitles | ماذا لو جعلتك تجلس بجانبي على الطاولة ؟ |
Siéntate a mi lado en este extremo de la mesa. | Open Subtitles | إجلس بجانبي عند نهايه الطاوله |