ويكيبيديا

    "a mi representante especial para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى ممثلي الخاص
        
    • لممثلي الخاص في
        
    • إلى صوت ممثلي الخاص في
        
    • لممثلتي الخاصة المعنية
        
    • من ممثلي الخاص
        
    • ممثلتي الخاصة المعنية
        
    • إلى ممثلتي الخاصة
        
    Sin embargo, es preciso desplegar más esfuerzos a este respecto y estoy dando instrucciones a mi Representante Especial para que dé prioridad a este sector de actividad. UN إلا أن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود وقد أصدرت تعليمات إلى ممثلي الخاص لكي يمنح اﻷولوية لمجال النشاط هذا.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para que preste todo tipo de asistencia en la preparación de una reunión de ese tipo. UN ولقد أصدرت إلى ممثلي الخاص تعليمات بتقديم أية مساعدة لازمة للتحضير لاجتماع من هذا القبيل.
    No presentaron ninguna solicitud oficial a mi Representante Especial para que las Naciones Unidas participaran en ninguna de las esferas. UN ولم يقدموا أي طلبات رسمية إلى ممثلي الخاص من أجل مشاركة الأمم المتحدة في أي من تلك المجالات.
    Doy las gracias a mi Representante Especial para África Central, Abdoulaye Bathily, por el apoyo prestado al esfuerzo de mediación internacional. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr. UN وأضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص في مناشدة زعماء كوسوفو العمل بشكل بنّاء تحقيقا للمصلحة العامة ونبذ العنف أيا كان الدافع أو الهدف.
    En el norte, permanecen condenados a muerte al menos ocho niños procesados en relación con los ataques perpetrados en Omdurman, a pesar de que el Gobierno ha asegurado a mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados que no se ejecutará a ningún niño en el Sudán. UN وفي الشمال، ما زال ما لا يقل عن ثمانية أطفال مشتبه فيهم، حوكِموا في إطار الهجوم على أم درمان، في انتظار تنفيذ الحكم بالإعدام، رغم تأكيدات الحكومة لممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن أي حكم بالإعدام لن يُنفذ بحق أي طفل في السودان.
    En este espíritu encargué a mi Representante Especial para Rwanda, Sr. Shaharyar Khan, que visitara Kinshasa y examinara con su Gobierno los medios logísticos y recursos de otra índole que sería necesario obtener de los Estados Miembros. UN إنني وبهذه الروح طلبت من ممثلي الخاص لرواندا، السيد شهريار خان بأن يتوجه إلى زيارة كينشاسا وأن يدرس مع حكومتكم الوسائل السوقية والموارد اﻷخرى التي سيكون من الضروري الحصول عليها من الدول اﻷعضاء.
    En noviembre de 2009, el Ministro de Justicia del Gobierno del Sudán prometió a mi Representante Especial para los niños y los conflictos armados que no se condenaría a muerte a ningún niño en el Sudán. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وعد وزير العدل في حكومة السودان ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن الأطفال لن يحكم عليه بالإعدام بعد الآن في السودان.
    He instruido a mi Representante Especial para que garantice que todos los activos disponibles se pongan al servicio de los esfuerzos humanitarios. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص للتأكد من تسخير جميع الأصول المتاحة لدعم الجهود الإنسانية.
    Al abandonar Sarajevo di instrucciones a mi Representante Especial para que continuara activamente las negociaciones con el propósito de lograr una estabilización de la situación militar en Bihac y en otras regiones de Bosnia y Herzegovina. UN ولدى مغادرتي سراييفو، أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بمواصلة المفاوضات بصورة نشطة من أجل تحقيق الاستقرار في الوضع العسكري في بيهاتش واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك.
    He dado ya instrucciones a mi Representante Especial para que adopte todas las medidas necesarias para proteger al personal de las Naciones Unidas en el teatro de operaciones y hacerlo menos vulnerable a las represalias y a la toma de rehenes. UN وقد أصدرت بالفعل تعليمات إلى ممثلي الخاص لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لحماية أفراد اﻷمم المتحدة في ساحة العمليات وتقليص إمكانيات تعرضهم ﻷعمال الانتقام وأخذهم رهائن.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para que prosiga urgentemente las consultas con el Gobierno de Croacia y los dirigentes de los serbios locales para definir con detalle un posible mandato para la ONURC en ese sentido que yo pueda recomendar al Consejo de Seguridad. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بمواصلة مشاوراته على نحو عاجل مع الحكومة الكرواتية وقيادة الصرب المحلية من أجل وضع تعريف مفصل للولاية المحتملة لعملية أنكرو التي يمكن أن أوصي بها مجلس اﻷمن.
    Por consiguiente, dí instrucciones a mi Representante Especial para que explorara con urgencia con los dirigentes de Burundi la manera de iniciar un diálogo de ese tipo, posiblemente con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ولذا فإنني قد أوعزت إلى ممثلي الخاص أن يستطلع على وجه الاستعجال مع الزعماء البورونديين كيف يمكن إقامة هذا الحوار، ربما تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para Burundi para que explore urgentemente con los dirigentes burundianos la forma en que podría establecerse ese diálogo, posiblemente bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وقد أوعزت إلى ممثلي الخاص في بوروندي بأن يستطلع على سبيل الاستعجال مع القادة البورونديين كيفية إمكان إجراء مثل هذا الحوار، ربما برعاية اﻷمم المتحدة.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para que facilite la convocación de la próxima serie de conversaciones entre las partes lo antes posible para analizar modalidades para el restablecimiento y la ampliación de la cesación del fuego y nuevas garantías para su observancia estricta. UN وقد أوعزت إلى ممثلي الخاص بأن يعمل على تيسير عقد الجولة المقبلة من المحادثات الطاجيكية في أقرب وقت ممكن لمناقشة طرائق إعادة وقف إطلاق النار وتعزيزه وتوفير ضمانات إضافية لاحترامه احتراما دقيقا.
    La Asamblea consiguió avanzar en la adopción de instrumentos legislativos y su remisión a mi Representante Especial para su promulgación. UN 5 - وأحرزت الجمعية تقدما في مجال اعتماد وإحالة تشريعات إلى ممثلي الخاص لإصدارها.
    Al mismo tiempo, he dado instrucciones a mi Representante Especial para que siga de cerca la situación y haga las recomendaciones pertinentes para mitigar las duras condiciones de vida del personal de la Misión. UN وفي الوقت نفسه، وجهت تعليمات إلى ممثلي الخاص لرصد الحالة عن كثب وتقديم التوصيات اللازمة للتخفيف من المشقة التي يعاني منها موظفو البعثة.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para Sierra Leona para que preste una asistencia activa al logro de ese objetivo. UN وقد أصدرت تعليماتي لممثلي الخاص في سيراليون لتقديم مساعدة فعالة في هذا الخصوص.
    También quiero expresar mi sincero reconocimiento a mi Representante Especial para el Iraq, Sr. Ashraf Jehangir Qazi, por sus esfuerzos constantes. UN 68 - كما أود الإعراب عن خالص تقديري لممثلي الخاص في العراق، أشرف جيهانجير قاضي، على ما يبذله من جهود متواصلة.
    Me sumo a mi Representante Especial para pedir a todas las comunidades de Kosovo que ejerzan su derecho democrático en las elecciones y ayuden a garantizar que sus intereses legítimos estén representados plena y efectivamente. UN وإني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص في دعوة جميع الطوائف في كوسوفو إلى ممارسة حقها الديمقراطي خلال الانتخابات والمساعدة على ضمان تمثيل مصالحها المشروعة تمثيلاً كاملاً وفعالاً.
    En 1999, las FARC-EP manifestaron a mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados el compromiso de no reclutar a niños menores de 15 años. UN 17 - وفي عام 1999، تعهدت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي لممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة بأن تكف عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 عاما.
    Considero que la comunidad internacional debe respaldar estos esfuerzos y he pedido a mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados que facilite el diálogo acerca de estos aspectos transfronterizos. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لهذه الجهود، وقد طلبت من ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة أن يتولى تيسير الحوار بشأن هذه الشواغل المشتركة بين البلدان.
    En mayo de 2010 el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo invitó, por primera vez, a mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que hiciera una presentación ante el Comité. UN 205 - قامت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعوة ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح للمرة الأولى لتقديم إحاطة للجنة في أيار/مايو 2010.
    Deseo dar las gracias a mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire, Sra. Aïchatou Mindaoudou, por su liderazgo, y a todo el personal uniformado y civil de las Naciones Unidas por su compromiso con la paz y la estabilidad de Côte d ' Ivoire. UN 81 - وأود أن أتقدّم بالشكر إلى ممثلتي الخاصة لكوت ديفوار، عايشاتو منداودو، على دورها القيادي، وإلى جميع الأفراد المدنيين والعسكريين العاملين تحت راية الأمم المتحدة لالتزامهم بتحقيق السلام والاستقرار في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد